Don Cubie
Esta página de Facebook se enfocará en el desarrollo de la comunidad y servicios cristianos para la gente de América Central. El foco principal actualmente
Former Retired Dean Navarro College at Navarro College
Former Program Director and Adjunct Professor at University of Texas at Arlington
Studied at UT at Arlington
Went to Corsicana High School
Went to Dawson High School Dawson,Texas
Studied at Texas A&M University
Lives in Midlothian, Texas
From Corsicana, Texas
Pronounces name KYOO-bee WARD
10/08/2025
Gotas de Sangre: una historia de amor que bautizó un pueblo ch’ortí
En las lomas neblinosas de Santa Rita de Copán—unas 20 millas (32 km) de la antigua ciudad maya de Copán Ruinas—se asienta una pequeña comunidad ch’ortí con un nombre imposible de olvidar: Gotas de Sangre. El topónimo nace de una leyenda que aún moldea la memoria del lugar y de su gente.
Hace generaciones, familias ch’ortí de la franja entre Guatemala y Honduras echaron raíces en estas laderas fértiles, abriendo milpas en la tierra roja donde el maíz, el frijol y el café prosperan bajo sombra salpicada. Entre los recién llegados había dos hogares cuya rivalidad silenciosa iba y venía con las siembras y los mercados. Sus hijos heredaron el trabajo… y el peso de esa disputa.
Una mañana, en una curva de la quebrada donde el agua corre fría y clara, una joven de una familia se agachó a lavar ropa. Un muchacho de la otra, que pasaba por la vereda, la vio entre las hojas. Algo más antiguo que la costumbre se movió. Empezaron a encontrarse en secreto junto al arroyo, cultivando un refugio donde el amor pudiera arraigar más allá del rencor.
Cuando la noche pareció digna de confianza, corrieron—de la mano, en silencio sobre las piedras—rumbo a otro pueblo y a la vida que imaginaban. Al amanecer, sus familias peinaban los caminos pidiendo clemencia a los cerros. Entre los ancianos se apretó el miedo: en la región se cuenta que quien desajusta el equilibrio entre el parentesco y la tierra puede enfrentar al guardián del monte—“el tigre”, el jaguar, balam de la noche.
En la curva de la quebrada donde ella solía lavar no hallaron huellas. Solo unas gotas de sangre, vivas, sobre la roca. En los caseríos cercanos se susurró que esa misma noche hubo señales de jaguar. El duelo cerró el cerco y la verdad siguió río abajo.
De esa pérdida nació una forma de paz. Las dos familias soltaron la rivalidad y levantaron casa cerca de la quebrada donde cayó la sangre. Llamaron al lugar Gotas de Sangre, para que la memoria no se borrara.
Hoy, Gotas de Sangre reúne poco más de un centenar de familias ch’ortí—alrededor de quinientas personas—que siembran, cosechan, rezan y cuentan historias con el pulso de las lomas. El español sostiene la escuela y el mercado; en casa, muchos mayores siguen hablando ch’orti’, lengua maya hoy vulnerable que las nuevas generaciones oyen y aprenden al calor del fogón y en programas bilingües. A estas altitudes el café se cría bien bajo sombra de guamo (inga) y banano; maíz y frijol aseguran la mesa durante las lluvias de mayo a octubre. En las mañanas de neblina, la quebrada corre tan clara como siempre y el relato antiguo viaja de corredor en corredor: un amor tan hondo que le dio nombre a un pueblo.
Notas y contexto
- Pueblo y lengua: Los ch’ortí habitan el oriente de Guatemala (sobre todo en Chiquimula) y el occidente de Honduras (Copán y alrededores). El ch’orti’ (también escrito ch’ortí) es una lengua maya catalogada como vulnerable; su uso cotidiano se refuerza con escuelas bilingües, alfabetización comunitaria y espacios culturales locales.
- Paisaje y cultivos: Las tierras altas de Copán oscilan entre 700 y 1,200 m s. n. m. La estación lluviosa (mayo–octubre) sostiene la milpa tradicional (maíz–frijol–calabaza) y el café de pequeños productores bajo sombra diversa. En el llamado Corredor Seco mesoamericano, la variabilidad de las lluvias ha vuelto menos predecibles los calendarios de siembra; muchas familias recurren a siembras escalonadas, conservación de semilla criolla y prácticas de suelo (barreras vivas, terrazas) para capear los años duros. La roya del café afectó la región en la última década, alentando el manejo bajo sombra y variedades más resistentes.
- El jaguar en el imaginario: En el español local “el tigre” se refiere al jaguar, el gran felino de Mesoamérica. En tradiciones mayas, el jaguar (balam) personifica la noche, el poder y el monte viviente; aparece como guardián del equilibrio. Hoy es raro verlo cerca de poblados de altura, y está protegido por la ley; corredores biológicos regionales mantienen hábitats donde aún se mueve, y los relatos sostienen su cercanía simbólica.
- Toponimia y memoria: En los pueblos mayas y lencas es común que los nombres de lugar conserven sucesos, rasgos del agua o del monte y memorias familiares. Gotas de Sangre funciona como ancla: un nombre que recuerda a diario aquello que unió a dos casas y dio origen a la comunidad.
10/04/2025
A few pictures of a happy population in Gotas de Sangre.
10/03/2025
ic
The creation myth of corn among the Ch'orti' people is rich with symbolism and spiritual significance. According to their mythology, the gods created the first humans using corn dough. Here is an expanded explanation of the creation myth and the spiritual significance of corn:
The Ch'orti' creation myth tells the story of how the gods created the world and its inhabitants. In this myth, the gods decided to create humans, but they needed a material from which to shape them. They chose corn as the essential ingredient for creating human beings. The gods mixed cornmeal with water to form a dough-like substance, which they then molded into the first humans.
This creation story highlights the close connection between corn and human existence. Corn is seen as the fundamental substance from which humans were shaped, making it a sacred plant that holds the essence of life. The Ch'orti' people believe that corn carries a divine spirit within it, linking it to the spiritual realm.
The spiritual significance of corn is further emphasized through rituals and ceremonies that are performed throughout the agricultural cycle. These ceremonies aim to honor the spirits and deities associated with corn and ensure a bountiful harvest. The Ch'orti' people offer prayers, make offerings, and conduct rituals to express gratitude and seek blessings from the corn deities.
During planting, rituals are performed to ask for the spirits' guidance and protection. Offerings such as cornmeal, cacao, and to***co are made to show respect and gratitude. These rituals seek to establish harmony between humans, the natural world, and the spiritual realm, recognizing the interconnectedness of all beings.
Harvest festivals are also significant in Ch'orti' culture. They are a time of celebration and gratitude, where the community comes together to give thanks for a successful harvest. These festivals involve various ceremonies, dances, and feasts, all centered around corn. The corn is considered a gift from the gods and is honored during these festivities.
The spiritual significance of corn extends beyond its role in sustenance and agriculture. It represents the vital connection between the Ch'orti' people and their ancestral spirits, gods, and the larger cosmic order. Through their rituals and beliefs, the Ch'orti' people maintain a deep reverence for corn as a sacred plant that sustains their physical and spiritual well-being.
I hope this elaboration on the creation myth and the spiritual significance of corn among the Ch'orti' people provides a deeper understanding. Let me know if you have any more questions!
09/24/2025
La semana pasada viajé a El Salvador y Honduras, dos países que tienen un profundo significado personal para mí. Mi misión principal estaba en Tegucigalpa, pero no podía dejar pasar la oportunidad de reencontrarme con queridos amigos en San Salvador, una ciudad que fue mi hogar durante quince años. Ese tiempo me dejó innumerables amistades y recuerdos entretejidos en el tejido mismo de ese país. En unos meses, planeo regresar a El Salvador y redescubrir rincones de esa hermosa tierra que el tiempo y la distancia casi habían borrado de mi memoria.
Durante mi visita, tuve la dicha de pasar tiempo con uno de mis amigos más cercanos, el Dr. Jorge Martínez, y su esposa, Abigail. Su calidez y generosidad siguen siendo incomparables. En su hogar, también pude reencontrarme con tres de sus cuatro hijos—Georgina, Alish y Aixa—cada uno de los cuales ocupa un lugar especial en mi corazón. En pocas palabras, no hay mejores personas en el mundo que esta familia.
Durante esta breve visita a El Salvador la semana pasada, pude hacer algunas comparaciones que antes quizás habría pasado por alto. Mi comparación será entre El Salvador, Guatemala y Honduras; los otros dos países de Centroamérica no serán considerados.
Los tres países son hogar de muchos pueblos indígenas con vínculos irrompibles al período precolombino. Guatemala tiene una población indígena muy activa y fuerte que aún viste trajes tradicionales. Honduras también alberga a muchas personas con orígenes mayas. En ocasiones, un visitante puede ver personas usando vestimenta tradicional Lenca o Cho’rtí. Aunque en El Salvador hay personas con ascendencia maya, es raro, si no imposible, ver ropa tradicional en ese país.
El ingreso familiar promedio de los salvadoreños es aproximadamente un 25% más alto que el de los guatemaltecos, y sorprendentemente un 75% más alto que el de los hondureños. Esta diferencia económica se manifiesta de muchas maneras: en la calidad de la infraestructura pública, el alcance de los sistemas de salud y la accesibilidad a la educación. En El Salvador, se observa un desarrollo urbano más sólido, una clase media más amplia y una mayor actividad de consumo, reflejada en todo, desde centros comerciales concurridos hasta la matrícula en escuelas privadas. Guatemala, aunque muestra signos de crecimiento, aún lucha con un desarrollo desigual entre las zonas urbanas y rurales. Honduras, enfrentando los mayores desafíos económicos, revela esa tensión a través de opciones laborales limitadas, servicios públicos con escasa financiación y una alta dependencia del trabajo informal. Una observación inmediata: en Honduras y Guatemala, los visitantes pueden subirse a un taxi TUK TUK—un triciclo motorizado—a casi cualquier hora del día. Estos ágiles vehículos están por todas partes, ofreciendo transporte económico y una ventana al ritmo de la vida cotidiana. En contraste, San Salvador tiene pocos taxis y ningún TUK TUK, una señal sutil pero reveladora de su perfil económico y urbano distinto. Estas diferencias moldean no solo el paisaje físico, sino también la experiencia vivida de las familias que navegan entre oportunidades, resiliencia y esperanza en cada nación.
Estas diferencias—económicas, infraestructurales y culturales—no son solo estadísticas o impresiones superficiales. Moldean el ritmo de la vida diaria, las decisiones que las familias pueden tomar y los futuros que se atreven a imaginar. Viajar en un TUK TUK por las calles sinuosas de Tegucigalpa o Ciudad de Guatemala ofrece más que comodidad; es una ventana a la creatividad y resiliencia de comunidades que aprovechan al máximo recursos limitados. En San Salvador, la ausencia de este tipo de transporte informal habla de una evolución urbana distinta—una que refleja tanto el progreso como las complejidades de la modernización. Al moverme por estos espacios, sentí una reverencia silenciosa por las personas que los transitan con gracia y determinación. Este viaje me recordó que detrás de cada indicador económico hay una historia de adaptación, esperanza y el espíritu humano que perdura.
09/24/2025
La semana pasada viajé a El Salvador y Honduras, dos países que tienen un profundo significado personal para mí. Mi misión principal estaba en Tegucigalpa, pero no podía dejar pasar la oportunidad de reencontrarme con queridos amigos en San Salvador, una ciudad que fue mi hogar durante quince años. Ese tiempo me dejó innumerables amistades y recuerdos entretejidos en el tejido mismo de ese país. En unos meses, planeo regresar a El Salvador y redescubrir rincones de esa hermosa tierra que el tiempo y la distancia casi habían borrado de mi memoria.
Durante mi visita, tuve la dicha de pasar tiempo con uno de mis amigos más cercanos, el Dr. Jorge Martínez, y su esposa, Abigail. Su calidez y generosidad siguen siendo incomparables. En su hogar, también pude reencontrarme con tres de sus cuatro hijos—Georgina, Alish y Aixa—cada uno de los cuales ocupa un lugar especial en mi corazón. En pocas palabras, no hay mejores personas en el mundo que esta familia.
Durante esta breve visita a El Salvador la semana pasada, pude hacer algunas comparaciones que antes quizás habría pasado por alto. Mi comparación será entre El Salvador, Guatemala y Honduras; los otros dos países de Centroamérica no serán considerados.
Los tres países son hogar de muchos pueblos indígenas con vínculos irrompibles al período precolombino. Guatemala tiene una población indígena muy activa y fuerte que aún viste trajes tradicionales. Honduras también alberga a muchas personas con orígenes mayas. En ocasiones, un visitante puede ver personas usando vestimenta tradicional Lenca o Cho’rtí. Aunque en El Salvador hay personas con ascendencia maya, es raro, si no imposible, ver ropa tradicional en ese país.
El ingreso familiar promedio de los salvadoreños es aproximadamente un 25% más alto que el de los guatemaltecos, y sorprendentemente un 75% más alto que el de los hondureños. Esta diferencia económica se manifiesta de muchas maneras: en la calidad de la infraestructura pública, el alcance de los sistemas de salud y la accesibilidad a la educación. En El Salvador, se observa un desarrollo urbano más sólido, una clase media más amplia y una mayor actividad de consumo, reflejada en todo, desde centros comerciales concurridos hasta la matrícula en escuelas privadas. Guatemala, aunque muestra signos de crecimiento, aún lucha con un desarrollo desigual entre las zonas urbanas y rurales. Honduras, enfrentando los mayores desafíos económicos, revela esa tensión a través de opciones laborales limitadas, servicios públicos con escasa financiación y una alta dependencia del trabajo informal. Una observación inmediata: en Honduras y Guatemala, los visitantes pueden subirse a un taxi TUK TUK—un triciclo motorizado—a casi cualquier hora del día. Estos ágiles vehículos están por todas partes, ofreciendo transporte económico y una ventana al ritmo de la vida cotidiana. En contraste, San Salvador tiene pocos taxis y ningún TUK TUK, una señal sutil pero reveladora de su perfil económico y urbano distinto. Estas diferencias moldean no solo el paisaje físico, sino también la experiencia vivida de las familias que navegan entre oportunidades, resiliencia y esperanza en cada nación.
Estas diferencias—económicas, infraestructurales y culturales—no son solo estadísticas o impresiones superficiales. Moldean el ritmo de la vida diaria, las decisiones que las familias pueden tomar y los futuros que se atreven a imaginar. Viajar en un TUK TUK por las calles sinuosas de Tegucigalpa o Ciudad de Guatemala ofrece más que comodidad; es una ventana a la creatividad y resiliencia de comunidades que aprovechan al máximo recursos limitados. En San Salvador, la ausencia de este tipo de transporte informal habla de una evolución urbana distinta—una que refleja tanto el progreso como las complejidades de la modernización. Al moverme por estos espacios, sentí una reverencia silenciosa por las personas que los transitan con gracia y determinación. Este viaje me recordó que detrás de cada indicador económico hay una historia de adaptación, esperanza y el espíritu humano que perdura.
HOSPITAL
09/19/2025
Los últimos dos días han sido extraordinarios. Los rostros que vi y los momentos vividos despertaron recuerdos que se remontan a cuarenta y cuatro años atrás, evocando una profunda gratitud y alegría. Estos recuerdos —de personas, lugares y experiencias compartidas— me recuerdan lo profundamente gratificante que puede ser la vida. Recordar, sentir y conocer a estas personas es recordar la belleza de la conexión y la riqueza del tiempo bien vivid.
El miércoles por la noche, me reuní con dos de los amigos más queridos que cualquiera podría desear tener: el Dr. Jorge y Abigail Martínez. Fueron de las primeras personas que conocí en 1981, cuando llegué a San Salvador como recién llegada. Celebramos juntos la misa, compartimos el pan y nos apoyamos mutuamente durante algunos de los momentos más difíciles de El Salvador. Tuve el privilegio de ver crecer a sus hijos —llamándome "Tío Cubie"—, convirtiéndose en personas extraordinarias, cada uno con sus propios sueños y convicciones de un futuro mejor. Ahora, en sus nietos, veo el espíritu y el carácter perdurables de una familia que tanto ha significado para mí. El vínculo que compartimos no solo ha sobrevivido a las décadas, sino que se ha profundizado. Estos amigos de antaño siguen siendo, hasta el día de hoy, mis compañeros más fieles.
Llegué a San Salvador en 1981 para dirigir el culto en la Iglesia Unión, sin saber cuánto cambiaría mi vida. En cuestión de semanas, me vi envuelto en el corazón de una brutal guerra civil que se cobró la vida de más de 70,000 salvadoreños y dejó a muchos otros destrozados. Presencié una pobreza tan severa que desafiaba cualquier imaginación: gente orgullosa y trabajadora, reducida a vagar por las calles, con los ojos hundidos y hambrienta, afligida por enfermedades curables para las que no había medicamentos. Nunca olvidaré el momento en que un médico le dijo a un niño frágil que no tenía nada para tratar el dolor causado por simples parásitos. Ese momento, y muchos otros similares, quedaron grabados en mi alma. Llegué a comprender que ese sufrimiento nunca formó parte del diseño de nuestro Creador. Esos años marcaron un punto de inflexión profundo en mi vida.
A lo largo de todo, Jorge y Abi fueron una presencia constante. Desde el principio, estuvieron a mi lado, no solo como amigos, sino como compañeros en un mismo propósito. En el bufete de abogados de Jorge, sentamos las bases legales de Paralife International: yo fui presidente y Jorge vicepresidente. Juntos, construimos casas, abrimos clínicas, fundamos escuelas y ayudamos a fundar iglesias en toda la región. Fueron años de transformación, no solo para nosotros, sino para muchos que anhelaban ver las palabras «venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo» arraigarse de manera tangible. Jorge y Abi no solo estaban criando una familia, sino que estaban ayudando a forjar un futuro basado en la fe, la compasión y la esperanza.
Ayer fue tan extraordinario como el día anterior. Jorge me llevó a recorrer Para Vida, un hospital nacido de una visión que comenzó hace cuatro décadas. Lo que vi fue más que un centro médico; Era un santuario, repleto de personas en busca de sanación, esperanza y dignidad. Este hospital se ha convertido en un salvavidas para cientos de personas, colaborando con el hospital público local que atiende a personas de bajos recursos para brindar atención médica donde más se necesita.
Recorrí sus pasillos y vi equipos que, hace cuarenta años, solo existían en nuestros sueños. Jorge había hecho realidad esos sueños. De pie frente a una máquina PET de última generación, me transporté al momento en que un técnico de la Embajada de Estados Unidos fusionó ingeniosamente dos máquinas de rayos X donadas del Hospital Baylor de Dallas en una sola unidad funcional: un acto de ingenio que salvó innumerables vidas en aquellos primeros días.
Mientras observaba a los setenta miembros del personal moverse con determinación y compasión, no pude evitar reflexionar sobre esos humildes comienzos: descargando contenedores llenos de camas de hospital usadas, suministros médicos donados y equipos de segunda mano. Lo que una vez pareció una frágil esperanza se había convertido en una institución próspera que salva vidas. Y en ese momento, casi pude sentir el sudor, el trabajo y las lágrimas que Jorge y Abi vertieron en este lugar, transformándolo en un testimonio viviente de la voluntad de Dios en la tierra, como en el cielo.
Mi página de Facebook fue hackeada recientemente. Como resultado, tuve que eliminar la página que mantuve durante muchos años. Para todos mis amigos latinoamericanos, estoy creando la nueva página, Don Cubie, y espero que me envíen una nueva solicitud de amistad. Espero no perder el contacto con mis muchos y buenos amigos hispanohablantes.
Get to know our priest at the Sta. Rita Episcopal Church. He is truly a pastor who loves the people of his parish and the Maya Copán deanery. He is also my great friend and the Paralife ministry in the area. He sees that the teachers and seminarians all get paid and that their needs are satisfied.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
PO Box 941
Midlothian, TX
76065