English with Lydia

English with Lydia

Udostępnij

Lubię angielski i chcę uczyć go innych w przyjemny i lekki sposób.

Zapomnijcie o tym co słyszeliście w podstawówce czy liceum, ja was wszystkiego czego musicie wiedzieć o języku angielskim nauczę.

22/09/2022

Ciekawostka z Angielskiego nr. 3,

Angielski, jak wiele innych Europejskich języków, potrafi być złudnie (lub też nie koniecznie?) do polskiego podobny. Kiedyś, nie zastanawiając się nad tym zbytnio, stwierdziłam że podobieństwo to pochodzi z mieszania się naszych języków przez wieki - jak na przykład słowo "komputer", które przybyło do nas z angielskiego.

Pomyślałam, że tak jest z większością zazębień międzyjęzykowych, i nie myślałam o tym wiele więcej. Jednak, z moim rosnącym zainteresowaniem językami, przyszła wiedza o tym, iż moje wcześniejsze stwierdzenia, mimo bycia logicznymi i częściowo prawdziwymi, nie były całkowicie poprawne.

Otóż, chociaż nowsze słowa, tak jak właśnie 'komputer' czy 'laptop' lub 'telefon', faktycznie pochodzą z wymiany między językami (z czasem słowa które przypłynęły do nas zza granicy zostały spolszczone i zintegrowane z naszym codziennym językiem), to niektóre wyrazy, które mogą nam się wydawać całkowicie polskie, pochodzą z mowy używanej długo przed istnieniem i polskiego i angielskiego.

"Proto-Indo-European", czyli, na polski Proto-Indoeuropejski, jest podejrzewanym przodkiem większości Indoeuropejskich języków. Nim tłumaczy się podobieństwo wielu słów z wielu różnych języków, które trudno byłoby posądzać o proste przypłynięcie i asymilację.

Często podawanym przykładem, jest dziwny 'przypadek', przez który to w wielu europejskich językach, słowa na osiem i noc są do siebie bardzo podobne.

Na przykład, z angielskiego:
'Eight' oraz 'Night'

Lub z niemieckiego:

'Acht' oraz 'Nacht'

Albo z hiszpańskiego:

'Ocho' oraz 'Noche'

Z rekonstrukcji językowej, można ustalić natomiast, że w Proto-indoeuropejskim słowa te wyglądałyby mniej więcej tak:

'Oktōu' oraz 'Noqtis'

a ich wymowa o dziwo bardzo przypomina nasze własne osiem i noc, co za pierwszym razem przyniosło mi wielkie zaskoczenie.

Strona której używałam do tłumaczenia na Proto-indoeuropejski to:
https://indo-european.info/dictionary-translator/translate.inc.php/English/Indo-European/?q=night

I której zachęcam do użycia, chociażby po to żeby się z tym trochę pobawić. Popatrzeć dla samego siebie, jak słowa mogły wyglądać tysiące lat temu,

Z tej oto informacji, chcę jednak wyciągnąć jeden ważny wniosek: angielski i polski faktycznie są do siebie podobne, i niektóre słowa na które napotkamy się w języku angielskim, będą niemalże takie same co u nas.

Nie dajcie sobie wmówić że podobieństwa takiego nie ma, lub że nie należy się nim kierować - podobieństwo jest, i chociaż czasami zdarza się złudne, nie należy się tym zamartwiać. Nie bójcie się popełniać błędów, i jeżeli usłyszycie w angielskim nieznane sobie, lecz podobne do jakiegoś polskiego wyrażenia słowo, możecie zaryzykować że jego znaczenie jest bardzo podobne do jego polskiego odpowiednika.

(grafika nie ma na celu sugerowania żadnej specyficznej lokacji w europie, marker jest po prostu postawiony na europie, o której dziś głównie była mowa)

11/09/2022

Ciekawostka z angielskiego nr. 2,

Może nie dokładnie z języka angielskiego, lecz w związku z niedawnym odejściem królowej Elżbiety, postanowiłam się tym podzielić - a mianowicie, kto był najdłużej panującym władcą w historii Anglii?

To na pewno wiedzą wszyscy; koronę w tym wypadku dostaje Elżbieta II, która panowała przez lat 70, od 1952 do 2022.

Jednak kto jest na drugim miejscu?

Otóż, to byłaby królowa Wiktoria, z 63 latami na tronie. Co w tym zaskakujące jest to, że władzę nad krajem przejęła w wieku lat 18, w 1837, a zmarła dopiero na samym początku XX wieku, w 1901.

I tutaj, niektórzy wyedukowani czytelnicy, mogą poprawnie stwierdzić, że na trzecim miejscu powinien znaleźć się George III (lat na tronie 59).

I oczywiście się z tym zgodzę, chociaż jeszcze wczoraj bym polemizowała; jak widać, nawet taki nerd jak ja, czasami zbyt bardzo polega na swych własnych wyobrażeniach o historii Angielskiej. A mianowicie, błędnie mówiłabym, iż trzecim najdłużej panującym władcą była królowa Elżbieta I.

I chociaż faktycznie panowała długo, bo lat 44, to jest w tym rankingu dopiero na miejscu 9.

Jak tym przykładem widzicie, opłaca się czasami wejść na Wikipedię (do czego w tej chwili zachęcam tym oto linkiem: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_monarchs_in_Britain_by_length_of_reign) i sprawdzić swą wiedzę zanim się coś opublikuje. Bo ten post miał wyglądać zupełnie inaczej 😜.

10/09/2022

Hello! Ciekawostki z angielskiego nr. 1,

Shakespeare jest znany z tego, że napisane przez niego manuskrypty były pełne błędów językowych. Wiele słów było dziwnie napisanych, do tego stopnia, że można posądzić go o słowotwórstwo.

Do języka angielskiego wniósł więcej słów niż jakikolwiek przed nim znany pisarz.

Gdyby dziś, jakikolwiek uczeń oddał nauczycielowi pracę napisaną wzorem Shakespear'a, pewnie dostałby pałę; i dlatego, myślę, iż nie należy się zbytnio przejmować popełnianiem drobnych błędów, pisząc po angielsku.

Najważniejsze jest to by nas zrozumiano!

Link do ciekawego artykułu na ten temat:
http://www.dean.sbc.edu/tamburr.html

Chcesz aby twoja szkoła była na górze listy Szkoła w Warsaw?
Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.

Kategoria

Strona Internetowa

Adres


Warsaw