maybel
Curated design store representing Polish and international makers. We specialise in vintage, collectible and contemporary design objects. Worldwide shipping.
10/06/2026
[ENG BELOW] Gate to modułowy system regałowy wykonany z litego jesionu. Ruchome lamele pozwalają zmieniać układ półek i dostosowywać system do nowych funkcji bez ingerencji w samą konstrukcję.
Każdy egzemplarz powstaje ręcznie w Ukrainie i może zostać skonfigurowany indywidualnie pod konkretną przestrzeń. System dostępny jest w różnych rozmiarach oraz wykończeniach jesionu: naturalnym, lakierowanym oraz bejcowanym na kolor miodowy, orzechowy lub czarny.
W zależności od konfiguracji Gate może pełnić rolę biblioteki, regału ekspozycyjnego, garderoby, spiżarni, domowego stanowiska pracy lub systemu organizującego większe przestrzenie komercyjne, takie jak butiki, hotele, restauracje, pracownie czy warsztaty.
Dostępny na zamówienie poprzez maybel.pl. Realizujemy bezpieczną wysyłkę międzynarodową.
—
Gate is a modular shelving system crafted from solid ash wood. Its movable slats allow shelves to be repositioned and adapted to new functions without altering the structure itself.
Each piece is handcrafted in Ukraine and can be individually configured for a specific interior. The system is available in multiple sizes and ash finishes, including natural, lacquered, and stained versions in honey, walnut, or black.
Depending on the configuration, Gate can function as a library, display shelving, wardrobe system, pantry storage, home workspace, or as an organizational structure for larger commercial interiors, including boutiques, hotels, restaurants, studios, and workshops.
Available to order through maybel.pl. We provide secure international shipping.
09/06/2026
[ENG BELOW] Tygodniowa selekcja form, pomiędzy którymi czas nie wyznacza wyraźnych granic.
Znajdują się tu krzesła Nielsa Otto Møllera z lat 60., otomana Coronado projektu Tobii Scarpy z lat 70. oraz kilim Marii Bujakowej z 1964 roku, dziś tkany przez markę Splot. Obok nich pojawiają się współczesne realizacje powstające z ceramiki, drewna, szkła oraz przy użyciu narzędzi cyfrowych.
Zestawienie przypomina, że historia wzornictwa nie rozwija się wyłącznie przez przełomy. Równie często tworzą ją rozwiązania, które powracają w kolejnych pokoleniach projektantów, przyjmując nowe formy.
Prezentowane obiekty dostępne są na zamówienie poprzez maybel.pl. Realizujemy bezpieczną wysyłkę międzynarodową.
—
Weekly selection of forms between which time draws no clear boundaries.
Featured here are Niels Otto Møller’s dining chairs from the 1960s, the Coronado ottoman designed by Tobia Scarpa in the 1970s, and Maria Bujakowa’s rug from 1964, now woven by Splot. Alongside them appear contemporary works created from ceramics, wood, glass, and with the use of digital tools.
This selection is a reminder that the history of design is not shaped solely by breakthroughs. Just as often, it is built by solutions that return in successive generations of designers, taking on new forms.
The presented objects are available to order through maybel.pl. We provide secure international shipping.
07/06/2026
[ENG BELOW] Fotel Loop projektu W***y'ego Guhla powstał w latach 50. z pojedynczego pasa włóknocementu wygiętego w ciągłą linię. Projekt pokazał możliwości materiału, który wcześniej kojarzony był przede wszystkim z architekturą i budownictwem.
Loop należy do najważniejszych realizacji wykorzystujących włóknocement w europejskim wzornictwie powojennym. Prezentowane egzemplarze zachowały naturalną zieloną patynę powstałą podczas wieloletniej ekspozycji na warunki atmosferyczne, dokumentując sposób starzenia się powierzchni na przestrzeni dekad. W opisie obiektu na maybel.pl zamieściliśmy szczegółową notę dotyczącą historycznego włóknocementu, technologii jego produkcji oraz kontekstu materiałowego, w którym powstały te egzemplarze.
Fotele dostępne są na zamówienie poprzez maybel.pl.
Realizujemy bezpieczną wysyłkę międzynarodową.
—
The Loop Chair, designed by W***y Guhl in the 1950s, is formed from a single strip of fibre cement bent into a continuous line. The project revealed the potential of a material previously associated primarily with architecture and construction.
Loop remains one of the most important applications of fibre cement in post-war European design. These examples retain their natural green patina, developed through decades of outdoor exposure and documenting the ageing of the surface over time. A detailed material note is available on maybel.pl, covering the historical fibre cement used in these pieces, its manufacturing technology, and the broader material context in which they were produced.
The chairs are available to order through maybel.pl.
Secure worldwide shipping available.
05/06/2026
[ENG BELOW] Pudełka, przycisk do papieru oraz stolik z serii KABIKI projektu Daniela Couttolenca powstają w Meksyku z polerowanego brązu odlewanego metodą traconego wosku.
Wspólnym punktem wszystkich obiektów jest geometria vesica piscis, figury powstającej z przecięcia dwóch okręgów. Jej ślad odnaleźć można w proporcjach, krzywiznach i sposobie prowadzenia powierzchni. To właśnie z tej prostej zależności geometrycznej wyrastają wszystkie obiekty serii.
Ostatnie kadry przenoszą nas do pracowni Daniela. Pokazują modele, przygotowanie form oraz ręczne wykańczanie powierzchni brązu. To właśnie na tym etapie kształtowana jest precyzja, którą później odbieramy jako naturalną cechę gotowego obiektu.
KABIKI dostępne są na zamówienie poprzez maybel.pl.
Realizujemy bezpieczną wysyłkę międzynarodową.
—
The boxes, paperweight, and side table from Daniel Couttolenc’s KABIKI series are made in Mexico from polished bronze cast using the lost-wax technique.
All objects within the series are rooted in the geometry of the vesica piscis, a figure created by the intersection of two circles. Its presence can be traced in the proportions, curves, and flow of the surfaces. Every object in the series emerges from this simple geometric relationship.
The final images take us into Daniel’s workshop. They show models, mould preparation, and the hand-finishing of bronze surfaces. It is at this stage that the precision of the work is shaped, later perceived as a natural quality of the finished object.
KABIKI is available to order through maybel.pl.
Secure worldwide shipping available.
04/06/2026
[ENG BELOW] NSS 02 projektu Tomka Omachela wykonana została z litego wiązu. Zaokrąglony korpus płynnie przechodzi w nogi, podkreślając ciągłość rysunku drewna w całej bryle. Szczególną uwagę zwraca sposób opracowania powierzchni. Usłojenie prowadzi wzrok przez front szuflady, boki oraz blat, pozostając integralną częścią formy.
Szuflada otwierana jest przy pomocy ręcznie wykonanej mosiężnej gałki. Mosiądz pojawia się również w zakończeniach nóg oraz w przepuście kablowym osadzonym w blacie. Dzięki niemu przewody mogą zostać poprowadzone bezpośrednio przez górną powierzchnię szafki, pozostając poza polem widzenia.
Każdy egzemplarz powstaje ręcznie w Polsce, w pracowni Tomka.
Szafki dostępne są na zamówienie poprzez maybel.pl.
Czas realizacji wynosi do 8 tygodni.
Wymiary: W45 × D45 × H60 cm
Realizujemy bezpieczną wysyłkę międzynarodową.
—
NSS 02 by Tomasz Omachel is crafted from solid elm. The rounded body flows seamlessly into the legs, emphasising the continuity of the wood grain throughout the entire piece. Particular attention has been given to the treatment of the surface. The grain guides the eye across the drawer front, sides, and top, remaining an integral part of the form.
The drawer is opened using a hand-crafted brass k**b. Brass also appears in the leg caps and in the cable grommet integrated into the top surface. This allows cables to pass directly through the cabinet while remaining out of sight.
Each piece is handmade in Poland, in Tomek Omachel’s workshop.
NSS 02 bedside tables are available to order through maybel.pl.
Lead time is up to 8 weeks.
Dimensions: W45 × D45 × H60 cm
Secure worldwide shipping available.
[ENG BELOW] Szkło wykorzystane w lampie In Between należy do tych elementów polskiego krajobrazu wnętrz, które rozpoznajemy natychmiast, choć rzadko poświęcamy im uwagę. Przez dekady obecne było w drzwiach, witrynach i klatkach schodowych, gdzie rozpraszało światło i częściowo ukrywało to, co znajdowało się po drugiej stronie.
please touch sięga po ten dobrze znany motyw i umieszcza go w nowym kontekście. Fakturowana powierzchnia zmienia swój wygląd wraz z ruchem, porą dnia i kątem patrzenia. Dzięki temu forma pozostaje niejednoznaczna i zmienna.
In Between otwiera linię Collectible 2026, obejmującą również stolik pomocniczy i lusterko. Wszystkie trzy realizacje łączy uważność wobec powierzchni oraz zjawisk ujawniających się dopiero wraz ze zmianą światła.
Lampa dostępna jest na zamówienie poprzez maybel.pl. Realizujemy bezpieczną wysyłkę międzynarodową.
—
The glass used in the In Between lamp belongs to those elements of the Polish interior landscape that we recognise instantly, even if we rarely pay attention to them. For decades it appeared in doors, display cabinets, and stairwells, diffusing light while partially obscuring what lay beyond.
please touch revisits this familiar motif and places it in a new context. The textured surface changes its appearance with movement, time of day, and angle of view. As a result, the form remains fluid and never entirely fixed.
In Between opens the Collectible 2026 line, which also includes a side table and a mirror. All three pieces share an attentiveness to surface and to visual phenomena that reveal themselves through changing light conditions.
The lamp is available to order through maybel.pl. Secure worldwide shipping available.
31/05/2026
[ENG BELOW] Niech żyje plecionka.
Przez ostatnie dni Willa Gawrońskich stała się miejscem spotkania współczesnego rzemiosła, sztuki użytkowej i designu kolekcjonerskiego. Prezentowane podczas Craft Days prace pokazywały, jak wiele współczesnych poszukiwań wciąż zaczyna się od uważnej relacji z tworzywem.
Dziękujemy Fundacji Visteria za możliwość współtworzenia tegorocznej edycji. Dziękujemy również wszystkim twórcom, którzy byli jej częścią.
Zdjęcia: Tomo Yarmush
—
Long live weaving.
Over the past few days, Villa Gawrońskich became a meeting place for contemporary craft, applied art, and collectible design. The works presented during Craft Days demonstrated how many of today’s most compelling explorations still begin with a thoughtful relationship to material.
We would like to thank the .foundation for the opportunity to co-create this year’s edition, as well as all the makers who took part in it.
Photography:
🫶🏼
31/05/2026
[ENG BELOW] Niech żyje plecionka.
Przez ostatnie dni Willa Gawrońskich stała się miejscem spotkania współczesnego rzemiosła, sztuki użytkowej i designu kolekcjonerskiego. Prezentowane podczas Craft Days prace pokazywały, jak wiele współczesnych poszukiwań wciąż zaczyna się od uważnej relacji z tworzywem.
Dziękujemy Fundacji Visteria za możliwość współtworzenia tegorocznej edycji. Dziękujemy również wszystkim twórcom, którzy byli jej częścią.
Zdjęcia: Tomo Yarmush
—
Long live weaving.
Over the past few days, Villa Gawrońskich became a meeting place for contemporary craft, applied art, and collectible design. The works presented during Craft Days demonstrated how many of today’s most compelling explorations still begin with a thoughtful relationship to material.
We would like to thank the .foundation for the opportunity to co-create this year’s edition, as well as all the makers who took part in it.
Photography:
Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.
Kategoria
Skontaktuj się z firmę
Strona Internetowa
Adres
Warsaw