Language Solutions
intérpretes y traductores de profesión dedicados a mantener un mundo comunicado.
12/01/2026
Aumenta el costo del permiso para que menores de edad viajen sin ambos padres en México, a una tarifa de $294.01 MXN por el Formato de Autorización de Salida (SAM), aplicable en 2026.
Detalles Clave:
• Costo: $294.01 MXN.
• Quién lo paga: Niñas, niños, adolescentes y personas bajo tutela que viajen fuera de México sin uno o ambos padres/tutores.
• Cuándo aplica: Si viajan solos, con un solo padre, o con un tercero.
• Institución: El Servicio de Administración Tributaria (SAT) administrará este nuevo derecho federal.
• Propósito: Financiar y regular la emisión del documento, buscando formalizar y proteger los viajes internacionales de menores.
• Entrada en vigor: Está previsto para 2026, pendiente de aprobación final del Senado y publicación en el Diario Oficial de la Federación (DOF).
• Impacto: Afecta principalmente a familias monoparentales, madres solteras y tutores legales, sumándose a otros gastos de viaje.
06/01/2026
Saben que nos encanta encontrar al intérprete detrás de la imagen. En este boceto vemos la sutileza de la labor del intérprete detrás de los audífonos que portan Nicolás Maduro y su esposa, Cilia Flores, en el tribunal federal de Nueva York. Es bien sabido que durante estas audiencias no se permite ingresar cámaras ni grabadoras de video en la sala del tribunal.
04/11/2025
¿Sabías que una apostilla también debe traducirse aunque tu documento sea “bilingüe”? ⚖️
Ese pequeño detalle *o el hecho de no usar a un perito traductor certificado* es la razón por la que muchos trámites en México son rechazados o devueltos.
En esta publicación te explico paso a paso:
✔️ Qué países requieren apostilla y cuáles necesitan legalización consular.
✔️ Dónde tramitarla (en oficinas oficiales, sin gestor).
✔️ Por qué debe traducirse todo, incluyendo la apostilla.
✔️ Qué autoridades mexicanas exigen traducción por perito local o federal.
📜 La cadena correcta:
Documento original → Apostilla → Traducción por perito → Autoridad receptora.
💬 Más vale traducir bien desde el inicio que repetir el trámite.
Guarda este post si planeas usar documentos extranjeros en México o compártelo con quien lo necesite.
—
👩⚖️ Paola Jiménez Bolaños
Perito traductora de inglés, francés y portugués certificada en México 🇲🇽
🌐 languagesolutions.com.mx
📧 [email protected]
📞 +52 55 3916 0805
📍 Ciudad de México
30/09/2025
Que la IA nos acompañe, pero que nunca nos reemplace: feliz Día de San Jerónimo a quienes saben que traducir es mucho más que procesar palabras.
30/09/2025
Gracias por confiar en nosotros, es un honor acompañar cada proyecto.
29/04/2025
Nos encanta trabajar aquí. Esta es una de nuestras oficinas, en Ayuntamiento 115. Si pasas cerca, ya sabes dónde encontrarnos.
28/03/2025
Contamos con peritos traductores autorizados por el Poder Judicial. Nuestro equipo se dedica a brindar traducciones peritadas con la máxima precisión y validez legal.
Ofrecemos traducciones certificadas realizadas por peritos traductores de tus documentos oficiales. Traducimos cada palabra con rigor, asegurando su aceptación ante las autoridades competentes.
¿Necesitas una traducción peritada?
Contáctanos hoy mismo. Nuestro equipo está listo para ayudarte. 📩
27/03/2025
Hello Brits! We’re officially listed as translation and interpreting providers by the British Embassy in Mexico. Don’t hesitate to reach out — we’ll be glad to help you out!
17/03/2025
Gracias, gracias por su preferencia y comentarios. 🙏😊
08/01/2024
😸 A Cat’s Meow Is Similar Around the World
Unlike a dog’s bark, cat noises are interpreted fairly consistently across the world. Cats meow in 22 countries, including English-speaking countries like the U.S., the UK and Australia, and select non-English-speaking countries like Tanzania and Armenia. Elsewhere, cats are most likely to make a similar onomatopoeic noise beginning with an m, like miau, miaou or muwaa.’
05/01/2024
La rosca de reyes es una tradición a nivel mundial. ¿La conocías?
16/10/2023
🌐 Exploring the World of ICC Interpreters 🌍
At the heart of international justice, communication is key. The International Criminal Court (ICC) stands as a beacon of hope for those seeking accountability for the world's gravest crimes. But how do people from diverse corners of the globe communicate in a courtroom with the utmost precision and clarity? The answer: ICC Interpreters! 🗣️💬
🔍 Behind the Scenes:
ICC interpreters are linguistic superheroes, ensuring that witnesses, victims, defendants, and everyone involved are understood, regardless of their native language. These professionals bridge the linguistic gaps that could otherwise hinder the pursuit of justice. 👩⚖️👨⚖️
💪 Multilingual Masters:
The ICC employs interpreters proficient in multiple languages. They possess an unparalleled command of both the source and target languages, enabling seamless communication in an incredibly challenging environment. 🌐📜
🎙️ The Art of Interpretation:
Interpreting at the ICC is not just about translating words; it's about conveying meaning, tone, and context. This ensures that the true essence of a statement isn't lost in translation. 📚🎓
🔗 Beyond the Courtroom:
ICC interpreters are vital not only within the courtroom but also during witness interviews, meetings, and discussions. They're instrumental in facilitating effective communication at all stages of the legal process. ⚖️🌍
💡 Fun Fact:
The ICC employs a combination of simultaneous and consecutive interpretation. Simultaneous interpreters work in soundproof booths and relay the message as it's spoken, ensuring real-time communication. Consecutive interpreters take notes during speeches and then interpret after the speaker has finished.
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Categoría
Teléfono
Página web
Dirección
Cuahutemoc 560
Mexico City
03020