Spring SYMP

Spring SYMP

Share

We are moving forward together with Myanmar.

08/07/2021

📊...မသိသေးတဲ့ သူတွေ ခုထိ ရှိနေသေးလို့ပါ။

( 1 ) မနေ့က မနက် တစ်ယောက် အောက်စီဂျင် ရှာပေးဖို့ ဖုန်းဆက်လာတယ် ok ရှာပေးမယ်ပေါ့ ခု spo2 ဘယ်လောက်ရှိလဲ မေးတော့ 33 တဲ့ မရနိုင်တော့ဘူးလို့ ထင်ပေမဲ့ မပြောရက်ပါဘူး ရှာပေးတော့ ရပါတယ် လာယူမယ်တဲ့ လာယူတဲ့သူ ကျနော့ဆီရောက်တော့ ဖုန်းလာတယ် မယူခဲ့နဲ့တော့ ဆုံးသွားပီတဲ့ 😢😢
* spo2 90 လောက်ကတည်းက oxygen ပေးနိုင်ခဲ့ရင် အသက်ကိုကယ်နိုင်ခဲ့မှာ သူတို့မသိရှာဘူး *

( 2 ) သူငယ်ချင်း ၁ယောက်က သူ့အဒေါ် နေမကောင်းဘူး ပြောလို့ oxygen အိုးရှာပီး ပေးထားတယ် spo2 တိုင်းစက် ဝယ်ပေးထားတယ်နေ့လည်က ဖုန်းဆက်လိုက်တယ် မင့်အဒေါ် ဘယ်လိုနေလဲပေါ့ ကောင်းတယ်တဲ့ (ပေါ့ပေါ့ပါးပါးဘဲ )အစားလဲစားတယ်တဲ့ spo2 ဘယ်လောက်ရှိလဲ မေးတော့ 80 တဲ့ oxygen ပေးထားလား မေးတော့ မပေးဘူးတဲ့ မမောလို့တဲ့
* တကယ်ဆို spo2 80က စိုးရိမ်ရမဲ့ အခြေနေရောက်နေပါဘီ သူတို့က မသိရှာဘူး*

( 3 ) ညနေက သူငယ်ချင်း ၁ယောက်နဲ့ လမ်းမှာ တွေ့လို့ နှုတ်ဆက်တာ ဆေးသွား၀ယ်ပေးတာတဲ့ ဘယ်သူဘာဖြစ်တာလဲ မေးတော့ သူ့အစ်ကို နေမကောင်း တာတဲ့ ကိုလဲ ကိုသိသလောက် spo2 တိုင်း လား oxygen ရှာထားပီးလား မေးတော့ တိုင်းတယ် ကောင်းတယ် 89/90 တဲ့ oxygen က အိုးကြီး၀ယ်ထားတယ်တဲ့ အာ့ဆွင် oxygen ရှူခိုင်းတော့ 90 ဆိုရင် နဲတယ် ပြောလိုက်တာ ခုနက ဖုန်းဆက်ပီး အခြေနေ ဘယ်လိုလဲ မေးတော့ spo2 70 တဲ့ oxygen မပေးထားဘူးတဲ့ ဘာလို့လဲဆိုတော့ မောမှမမောတာလို့ ပြောတယ်တဲ့ လူနာက
* သူ့အသက် အန္တရာယ် စိုးရိမ်နေရပီဆိုတာ သူမသိရှာဘူး *

ပေးထားလိုက်တော့ လို့ ပြောပီး ဖုန်းချ ပီမှ သတိရလို့ ချက်ခြင်း ဖုန်းပြန်ခေါ် oxygen ပေးထားပီလား ဆိုတော့ ပေးထားပီတဲ့ ဘောလုံးလေး နံပါတ် ဘယ်လောက်မှာ ထားလဲဆိုတော့ ၂ တဲ့ ၄/ ၅လောက်ထားဖို့ ပြောလိုက်ရတယ်။

(ဘောလုံးလေးကို ၄/၅ လောက်မှာ ထားပီးပေးရင် 'ရှူး......' ဆိုတဲ့ အသံမြည်နေပါမည် လူတိုင်းနီးပါက အဲ့လိုဆို များတယ်ထင်ပီး လျော့တတ်ပါတယ် spo2 85 အောက်ဆိုရင် လျော့လို့မရပါ အနည်းဆုံး ၄ ထိတော့ ပေးရပါမည်)

ကိစ္စ သေးသေး လေးတေမို့ အရေးတယူ မပြောပြကြဘူး အာ့ကြောင့် ကျန်းမာရေး ဗဟုသုတ နဲတဲ့ ကျနော်တို့လို လူတေက မသိကြဘူး အသက်တေ မဆုံးရှုံးသင့်ဘဲ ဆုံးရှုံး နေကြရတယ်😢😢

နောက်ထပ်အသက်များစွာ မဆုံးရှုံးစေလိုသော စေတနာဖြင့်

ကိုမျိုးမျိုး

ပြည့်ဖြိုးကြွယ် မှန်ဆိုင်

ခရက်ဒစ်

https://www.facebook.com/100013476165668/posts/1262213670904493/

"Oximeter on right middle finger အောက်စီမီတာ တိုင်းနည်း"

ဆရာခင်ဗျား O2 တိုင်းတဲ့အခါ လက်ညိုးမှာ ၉၃ ပြပြီး လက်ခလယ်မှာ ၉၆ ပြပါတယ်။ ပြန်တိုင်းလဲ ဒီလိုအဖြေပဲထွက်ပါတယ်။ ဘယ်လက်ချောင်းမှာတိုင်းရမယ် သတ်မှတ်ချက်ရှိလား။ ဘယ်လက်ချောင်းက အမှန်ဆုံးလဲ သိချင်ပါတယ်။

၁။ Which finger is best for the pulse oximeter? The right middle finger and right thumb have statistically higher value, making them perfect for a pulse oximeter.
Oximeter ကို ဘယ်လက်ချောင်းမှာ တိုင်းတာ အကောင်းဆုံးလဲ။

#ညာဘက်လက်ခလယ်နဲ့ညာဘက်လက်မတွေက_အဖြေမှန်နဲ့အနီးစပ်ဆုံးရတယ်။

၂။ Is 94 blood oxygen level low? Any reading between 94 - 99 or higher reflects normal oxygen saturation.
94 က အောက်စီဂျင် တနည်းနေပါသလား။

94 ကနေ 99 အထိအဖြေရတာ ပုံမှန်ဖြစ်တယ်။ ။

Source -ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

04/10/2020

COVID-19 ကူးစက်ပြန့်ပွားမှုကို အမြန်ဆုံးနှင့် အထိရောက်ဆုံး လျှော့ချနိုင်ရန်အတွက် ပြည်သူများ နိုင်ငံသားကောင်းပီသစွာဖြင့် အနည်းဆုံး မဖြစ်မနေ လုပ်ရမည့် အချက်တစ်ချက်မှာ

နေအိမ်ပြင်ပသို့ ထွက်သည့်အခါတိုင်း ပါးစပ်နှင့်နှာခေါင်းစည်း ( Mask ) ကို မပျက်မကွက် စနစ်တကျ အမြဲတပ်ဆင်ပါ။

ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး
ကျန်းမာရေးနှင့်အားကစားဝန်ကြီးဌာန
(၄-၁၀-၂၀၂၀)

Photos from Spring SYMP's post 23/04/2020

,

ကြိုတင်ကာကွယ် အပူဒဏ်အန္တရာယ်
သတိပြုရမည့် အပူဒဏ်အန္တရာယ်များ
(၂၃-၄-၂၀၂၀)
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄

Photos from Spring SYMP's post 19/04/2020
16/04/2020

မြန်မာနှစ်သစ်မှာ မင်္ဂလာအပေါင်းနှင့် ပြည့်စုံ၍ ကိုယ်စိတ် နှလုံး ရွှင်လန်း ချမ်းမြေ့ကြပါစေ။
စီးပွား လာဘ်လာဘများ တိုးပွားကြပါစေ။

14/04/2020
Unicode Ya Lar 25/10/2019

Unicode စပြောင်းမည့်သူများအတွက် ဖုန်းအမျိုးအစား အလိုက် စုစည်းတင်ပြမှုပါ။

(မိမိဖုန်းဟာ ဘယ် Version ဘာ Model လဲဆိုတာ ဖုန်း Settings > About (Phone) မှာ သွားစစ်နိုင်ပါတယ်။
⚠️ တချိူုဖုန်းတွေဟာ Version 5.1 နဲ့ အထက်မှ Support လုပ်ပါတယ်။ ⚠️
အရင်ဆုံး ကိုယ့်ဖုန်းမှာ Unicode ရမရ အရင်စစ်ပါ။တင်ထားတဲ့link ကို Browser တွင် Copy ယူပြီးစစ်ပါ။⚠️
✅ Check Link - https://mmunicode.org/check/
✅ ပြီးရင် Wikipedia Myanmar Website မှာ ယူနီကုဒ်နဲ့ ရေးထားတဲ့ မြန်မာစာတွေ ကို ဖတ်လို့ ရမရကို ‌အောက်ပါလင့်ခ် ကို နှိပ်ပြီး သွားစစ်‌ပေးပါ 👇
my.m.wikipedia.org/wiki/ 👈
✅ Vivo,Oppo
Setting>> Language and input>>Langue>>ဗမာ(myanmar) - ကို ပြောင်းပါ
✅ Huawei , Honor , Realme Settings Language and input>>Langue>> Add language>> Burmese(Unicode)(or) (Bumese(Myanmar) ကို ပြောင်းပါ။ (တချိူ့ဖုန်းတွေမှာ Add Language မဟုတ်ဘဲ Language ထဲမှာတင်ပါပါတယ်)
✅Huawei EMUI 9.1 မှာ Settings> System> Language and Input> Language and Region မှာ Language ကို English နဲ့ Region ကို Myanmar (Burma) ပြောင်းပါ
✅ Huawei EMUI 8 ဆိုရင်တော့ System> ဗမာ Unicodပြောင်းလိုက်ရင် System တခုလုံး မြန်မာလိုပြောင်းသွားပါလိမ့်မယ်။ (8 သမားများ 9.1ကိုမြှင့်မှအဆင်ပြေမှာပါ။) ပြီးရင် zfont ကို playstore မှဒေါင်းလုတ်ဆွဲပြီး pyidaung su font ကို install လုပ်ပေးလိုက်ပါ။ (အဆင်မပြေပါက zfont ကို uninstall / install လုပ်ပါ။)
✅ Xiaomi Mi
MI phone - Setting > Display> System Font> Mi Latting > Apply > Reboot - လုပ်ပါ။ မိမိဖုန်း Settings > Themes ထဲသို့ ဝင်ပေးပါ Themes ထဲ ရောက်ရင် အောက်ဖက်မှာ ရှိတဲ့ Find more ကို နှိပ်ပေးပါ ပီးရင် ညာဖက်အောက်မှာ ရှိတဲ့ My Page ထဲ သို့ နှိပ်ဝင်ပေးပါ Font ကို နှိပ်ဝင်ပေးပါ Mi Lanting (Default) ကို ရွေးပေးပါ Reboot (Restart) လုပ်ခြင်းဖြင့် ဖုန်းပါဝါအပိတ်အဖွင့် လုပ်ပေးပါ
ှ✅SONY
Settings > Display > System Font သို့ တစ်ဆင့်ချင်း ဝင်သွားပါ System Font မှာ Default ပြောင်းထားပါ။
✅ပြောင်းပြီးရင် နောက်တခေါက် link ကို ၀င်စစ်ပါ
Check Link https://mmunicode.org/check/
✅ ပြီးရင် Wikipedia Myanmar Website မှာ ယူနီကုဒ်နဲ့ ရေးထားတဲ့ မြန်မာစာတွေ ကို ဖတ်လို့ ရမရကို ‌အောက်ပါလင့်ခ် ကို နှိပ်ပြီး သွားစစ်‌ပေးပါ 👇
👉 my.m.wikipedia.org/wiki/ 👈
✅ Meizu , Kenbo တွေက တော့ ဆိုင်သွားပြီး လုပ်ခိုင်းတာအကောင်းဆုံးပါ) ✅
✅ ဲအဲတာတွေပြောင်းပြီးရင်တော့ (UNICODE KEYBOARD) ကို ပြောင်းသုံးရပါမယ်။
✅ Unicode - အသုံးအများဆုံး Keyboard တွေက (G board,Manic,Frozen,TT,Bagan) Keyboard တွေပါ အဲ keyborard တွေ အားလုံး Google Play Store တွင် Download ရနိုင်ပါတယ်။
✅ လက်ရှိမှာ Bagan keyborad version (12.1)မှာ Converter ပါ လာတဲ့ အတွက် keyboard သုံးရုံနဲ့Contant,Video,Music,Picture တွေ ကို Zawgyi ကနေ Unicode ပြောင်းလို့ရနေပါပြီ ။ Voice type (ကတော့လက်ရှိမှာ beta user တွေ အတွက်လောက်လို့ သိရပါတယ်.။ (thibone gyi Style နဲ့ စာရိုက်ရင်တော့ အမှားအနည်းငယ်ရှိပါသေးတယ်) Activate မလုပ်ဘဲနဲ့လဲ သုံးလို့ ရပါတယ်။
🔄 🔄 Bagan Keyboard Direct link - bit.ly/bagankb" 🔄
🔄 🔄Gboard ကတော့ Google က တရားဝင်ထုတ်ပေးထားတဲ့ ဘာသာစကားပေါင်း ၁၀၀ကျော်အ တွက် လက်ကွက်တွေပါတဲ့ Keyboard လေး ဖြစ်ပါတယ်။ Function မျိုးစုံ Gesture မျိုးစုံ ပါဝင်ပြီး အသံနဲ့ စာရိုက်လို့ရတဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်လည်း ပါဝင်ပါတယ်။
🔄 🔄 တခြား keyboard အသုံးပြူသူများ အတွက် 🔄 mmUniToolkit - Myanmar Unicode Toolkit 🔄
ကို Playstore က Down ပါ ။
Contant,Video,Music,Picture တွေ ကို Zawgyi ကနေ Unicode ပြောင်းလို့ရပါလိမ့်မည်။ Note ထဲက စာတွေ အတွက်က -
MM Font Converter လေးကို Google Play Store ကနေ Download ပေးပါ
✅ MM Font Converter app ထဲ ဝင်ပေးပါ
✅ မိမိပြောင်းလိုတဲ့ ဇော်ဂျီစာတွေကို Copy လုပ်ပေးပါ
✅ MM Font Converter ရဲ့ "Zawgyi" အကန့်ထဲသို့ ဝင်ပါ။
✅မိမိ Copy လုပ်ထားတဲ့ စာကို Paste ချပေးပါ ✅ အပေါ်မှာ Unicode အကန့် ကို နှိပ်ဝင်ပေးပါ 🎊 အဲဒါဆိုရင်တော့ Unicode to Zawgyi, Zawgyi to Unicode ကို အပြန်အလှန် ကူးပြောင်းနိုင်ပါပြီ 🎊
⚠️ဖုန်းတခုလုံးမြန်မာစာပြောင်းသွားတဲ့သူများအတွက်တော့ အောက်က Link တွင် ၀င်ဖတ်ပါ။ ⚠️
✅ https://www.facebook.com/groups/mmUnicode/?multi_permalinks=2861462613864226¬if_id=1567238378426893¬if_t=feedback_reaction_generic ✅
««« ကျွန်တော်သိသလောက်မှတ်သလောက်ပြန်လည်တင်ပြခြင်းသာဖြစ်ပါသည်။ လိုအပ်ချက်ရှိလျှင်လည်း ပြန်လည်ပြင်ဆင်ပေးနိုင်ပါတယ် «««

Unicode စပြောင်းမည့်သူများအတွက် ဖုန်းအမျိုးအစား အလိုက် စုစည်းတင်ပြမှုပါ။
(မိမိဖုန်းဟာ ဘယ် Version ဘာ Model လဲဆိုတာ ဖုန်း Settings > About (Phone) မှာ သွားစစ်နိုင်ပါတယ်။
⚠️ တချိူုဖုန်းတွေဟာ Version 5.1 နဲ့ အထက်မှ Support လုပ်ပါတယ်။ ⚠️
အရင်ဆုံး ကိုယ့်ဖုန်းမှာ Unicode ရမရ အရင်စစ်ပါ။တင်ထားတဲ့link ကို Browser တွင် Copy ယူပြီးစစ်ပါ။⚠️
✅ Check Link - https://mmunicode.org/check/
✅ ပြီးရင် Wikipedia Myanmar Website မှာ ယူနီကုဒ်နဲ့ ရေးထားတဲ့ မြန်မာစာတွေ ကို ဖတ်လို့ ရမရကို ‌အောက်ပါလင့်ခ် ကို နှိပ်ပြီး သွားစစ်‌ပေးပါ 👇
my.m.wikipedia.org/wiki/ 👈
✅ Vivo,Oppo
Setting>> Language and input>>Langue>>ဗမာ(myanmar) - ကို ပြောင်းပါ
✅ Huawei , Honor , Realme Settings Language and input>>Langue>> Add language>> Burmese(Unicode)(or) (Bumese(Myanmar) ကို ပြောင်းပါ။ (တချိူ့ဖုန်းတွေမှာ Add Language မဟုတ်ဘဲ Language ထဲမှာတင်ပါပါတယ်)
✅Huawei EMUI 9.1 မှာ Settings> System> Language and Input> Language and Region မှာ Language ကို English နဲ့ Region ကို Myanmar (Burma) ပြောင်းပါ
✅ Huawei EMUI 8 ဆိုရင်တော့ System> ဗမာ Unicodပြောင်းလိုက်ရင် System တခုလုံး မြန်မာလိုပြောင်းသွားပါလိမ့်မယ်။ (8 သမားများ 9.1ကိုမြှင့်မှအဆင်ပြေမှာပါ။) ပြီးရင် zfont ကို playstore မှဒေါင်းလုတ်ဆွဲပြီး pyidaung su font ကို install လုပ်ပေးလိုက်ပါ။ (အဆင်မပြေပါက zfont ကို uninstall / install လုပ်ပါ။)
✅ Xiaomi Mi
MI phone - Setting > Display> System Font> Mi Latting > Apply > Reboot - လုပ်ပါ။ မိမိဖုန်း Settings > Themes ထဲသို့ ဝင်ပေးပါ Themes ထဲ ရောက်ရင် အောက်ဖက်မှာ ရှိတဲ့ Find more ကို နှိပ်ပေးပါ ပီးရင် ညာဖက်အောက်မှာ ရှိတဲ့ My Page ထဲ သို့ နှိပ်ဝင်ပေးပါ Font ကို နှိပ်ဝင်ပေးပါ Mi Lanting (Default) ကို ရွေးပေးပါ Reboot (Restart) လုပ်ခြင်းဖြင့် ဖုန်းပါဝါအပိတ်အဖွင့် လုပ်ပေးပါ
ှ✅SONY
Settings > Display > System Font သို့ တစ်ဆင့်ချင်း ဝင်သွားပါ System Font မှာ Default ပြောင်းထားပါ။
✅ပြောင်းပြီးရင် နောက်တခေါက် link ကို ဝင်စစ်ပါ
Check Link https://mmunicode.org/check/
✅ ပြီးရင် Wikipedia Myanmar Website မှာ ယူနီကုဒ်နဲ့ ရေးထားတဲ့ မြန်မာစာတွေ ကို ဖတ်လို့ ရမရကို ‌အောက်ပါလင့်ခ် ကို နှိပ်ပြီး သွားစစ်‌ပေးပါ 👇
👉 my.m.wikipedia.org/wiki/ 👈
✅ Meizu , Kenbo တွေက တော့ ဆိုင်သွားပြီး လုပ်ခိုင်းတာအကောင်းဆုံးပါ) ✅
✅ ဲအဲတာတွေပြောင်းပြီးရင်တော့ (UNICODE KEYBOARD) ကို ပြောင်းသုံးရပါမယ်။
✅ Unicode - အသုံးအများဆုံး Keyboard တွေက (G board,Manic,Frozen,TT,Bagan) Keyboard တွေပါ အဲ keyborard တွေ အားလုံး Google Play Store တွင် Download ရနိုင်ပါတယ်။
✅ လက်ရှိမှာ Bagan keyborad version (12.1)မှာ Converter ပါ လာတဲ့ အတွက် keyboard သုံးရုံနဲ့Contant,Video,Music,Picture တွေ ကို Zawgyi ကနေ Unicode ပြောင်းလို့ရနေပါပြီ ။ Voice type (ကတော့လက်ရှိမှာ beta user တွေ အတွက်လောက်လို့ သိရပါတယ်.။ (thibone gyi Style နဲ့ စာရိုက်ရင်တော့ အမှားအနည်းငယ်ရှိပါသေးတယ်) Activate မလုပ်ဘဲနဲ့လဲ သုံးလို့ ရပါတယ်။
🔄 🔄 Bagan Keyboard Direct link - bit.ly/bagankb" 🔄
🔄 🔄Gboard ကတော့ Google က တရားဝင်ထုတ်ပေးထားတဲ့ ဘာသာစကားပေါင်း ၁၀၀ကျော်အ တွက် လက်ကွက်တွေပါတဲ့ Keyboard လေး ဖြစ်ပါတယ်။ Function မျိုးစုံ Gesture မျိုးစုံ ပါဝင်ပြီး အသံနဲ့ စာရိုက်လို့ရတဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်လည်း ပါဝင်ပါတယ်။
🔄 🔄 တခြား keyboard အသုံးပြူသူများ အတွက် 🔄 mmUniToolkit - Myanmar Unicode Toolkit 🔄
ကို Playstore က Down ပါ ။
Contant,Video,Music,Picture တွေ ကို Zawgyi ကနေ Unicode ပြောင်းလို့ရပါလိမ့်မည်။ Note ထဲက စာတွေ အတွက်က -
MM Font Converter လေးကို Google Play Store ကနေ Download ပေးပါ
✅ MM Font Converter app ထဲ ဝင်ပေးပါ
✅ မိမိပြောင်းလိုတဲ့ ဇော်ဂျီစာတွေကို Copy လုပ်ပေးပါ
✅ MM Font Converter ရဲ့ "Zawgyi" အကန့်ထဲသို့ ဝင်ပါ။
✅မိမိ Copy လုပ်ထားတဲ့ စာကို Paste ချပေးပါ ✅ အပေါ်မှာ Unicode အကန့် ကို နှိပ်ဝင်ပေးပါ 🎊 အဲဒါဆိုရင်တော့ Unicode to Zawgyi, Zawgyi to Unicode ကို အပြန်အလှန် ကူးပြောင်းနိုင်ပါပြီ 🎊
⚠️ဖုန်းတခုလုံးမြန်မာစာပြောင်းသွားတဲ့သူများအတွက်တော့ အောက်က Link တွင် ဝင်ဖတ်ပါ။ ⚠️
✅ https://www.facebook.com/groups/mmUnicode/?multi_permalinks=2861462613864226¬if_id=1567238378426893¬if_t=feedback_reaction_generic ✅
««« ကျွန်တော်သိသလောက်မှတ်သလောက်ပြန်လည်တင်ပြခြင်းသာဖြစ်ပါသည်။ လိုအပ်ချက်ရှိလျှင်လည်း ပြန်လည်ပြင်ဆင်ပေးနိုင်ပါတယ် «««

to Zar Ni

,

Unicode Ya Lar

25/10/2019

ယူနီကုဒ်၏ အားသာချက် နှင့် သုံးစွဲခြင်းဖြင့် ရရှိနိုင်သည့် အကျိုးကျေးဇူးများ

၁။ Google Map တွင် Location ကို မြန်မာဘာသာဖြင့် ရှာဖွေနိုင်ခြင်း (ဥပမာ - ခရီးသွားလာရာနှင့် နေရာဒေသစုံစမ်းရှာတွင် လွယ်ကူတိကျစွာ ရှာဖွေနိုင်ပါသည်)

၂။ ယူနီကုဒ်သည် စံသတ်မှတ်ချက်ရှိသဖြင့် ဒေတာများကို သိမ်းဆည်းခြင်းနှင့် ပြန်လည်ရှာဖွေခြင်းတို့တွင် မှားယွင်းမှုမရှိ လုပ်ဆောင်နိုင်ခြင်း (ဥပမာ - စာရင်းဇယားများတွင် မြန်မာဘာသာဖြင့် လွဲမှားမှုမရှိဘဲ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်)

၃။ ထိုသို့လုပ်ဆောင်နိုင်သဖြင့် Database တည်ဆောက်ထားပြီး တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး၊ ဌာနတစ်ခုနှင့်တစ်ခု၊ ဒေတာများကို မျှဝေ သုံးစွဲနိုင်ခြင်း (ဥပမာ - အစိုးရဌာနများတွင် eGov စနစ်အသုံးပြုရာတွင် ပြည်သူများ၏ Database ကို မျှဝေသုံးစွဲခြင်းဖြင့် ပြည်သူများအနေဖြင့် ရုံးဌာနသို့သွားရောက်သောအခါ ခဏခဏ ဖောင်ဖြည့်သွင်းရခြင်း၊ မှတ်ပုံတင် သန်းခေါင်စာရင်း များ မိတ္တူကူးပေးရခြင်းများ မရှိတော့သော်ကြောင့် စာရွက်များကို ချွေတာရာရောက်သည့်အပြင် ကုန်ကျစရိတ်များ လျော့ကျလာပါသည်)

၄။ ယူနီကုဒ်သည် နိုင်ငံတကာ စံသတ်မှတ်ချက်ဖြင့် လုပ်ဆောင်သောကြောင့် ယူနီကုဒ်သုံးစွဲခြင်းဖြင့် နိုင်ငံတကာ ဘာသာစကားမှ မြန်မာဘာသာစကား၊ မြန်မာဘာသာစကား မှ နိုင်ငံတကာဘာသာစကားသို့ ပြောင်းလဲနိုင်ခြင်း (ဥပမာ - မည်သည့်ဘာသာစကားကိုမဆို မြန်မာဘာသာသို့ပြောင်းလဲ ဖတ်ရှုနိုင် သဖြင့် ဘာသာစကား အဟန့်အတား မရှိတော့ခြင်း၊ ထို့ကြောင့် ဘာသာစကားလေ့လာသူများ၊ နိုင်ငံတကာနှင့် လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်သူများ အနေဖြင့် အကျိုးကျေးဇူး ရရှိပါသည်။)

၅။ နိုင်ငံတကာဘာသာစကား သာမက၊ မြန်မာနိုင်ငံတွင်းရှိ စံသတ်မှတ်ချက်လိုက်နာသော တိုင်းရင်းသား ဘာသာစကား များကိုလဲ ပြောင်းလဲကြည့်ရှုလေ့လာနိုင်ပါသည်။

၆။ Smart Device များတွင် မိမိပေးပို့လိုသော စာများကို ကီးဘုတ်အား အသုံးမပြုဘဲ လက်ဖြင့်ရေးသားခြင်းကိုလည်း လုပ်ဆောင်နိုင်ပါသည်။

၇။ မိမိပြောလိုသော အကြောင်းအရာကို နှုတ်မှပြောဆို၍ အခြားသော ဘာသာစကားများသို့ စာဖြင့်ဖြစ်စေ အသံနှင့်ဖြစ်စေ ပြောင်းလဲနိုင်ပါသည်။ (ဥပမာ - ဘာသာစကားလေ့လာလိုသူများအတွက် များစွာအသုံးဝင်ပါသည်။ နိုင်ငံခြားသားများနှင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုရာတွင် မိမိပြောလိုသော အကြောင်းအရာကို တစ်ဖက် နိုင်ငံသား၏ ဘာသာစကားသို့ ပြောင်းလဲပေးသော VoiceTra ဟူသော application ရှိပါသည်။)

၈။ မိမိကိုယ်ပိုင် ဒိုမိန်းနိမ်း ကိုလည်း မြန်မာဘာသာဖြင့် အင်တာနက်ပေါ်တွင် လွှင့်တင်နိုင်ပါသည်။

၉။ ဗဟုသုတများ လေ့လာလိုသူများအတွက် ဝီကီပီးဒီးယား တွင် မြန်မာဘာသာဖြင့် ရှာဖွေ လေ့လာနိုင်ပါသည်။

၁၀။ ယူနီကုဒ်အသုံးပြုထားသော စာများကို ဇော်ဂျီသို့ပြောင်းလဲပါက ၁၀၀% အမှန်ရရှိပြီး ပြန်လည်စစ်ဆေးရန်မလိုပါ။

၁၁။ မြန်မာစာအခြေပြုIntelligent Systemများဖြစ်တဲ့ အလိုအလျောက်စာလုံးပေါင်းပြင်ပေးတာ၊အချက်အလက်တူရာdocumentတွေကိုအလိုအလျောက်စုပေးတာ၊ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာတာတွေလုပ်လို့ရပါတယ်

၁၂။ မိမိရိုက်လိုသော စာများကို နှုတ်ဖြင့် ရွတ်ဆိုပြီး ရိုက်စေနိုင်ခြင်း

Credit : Myo Min Oo

,

Want your business to be the top-listed Advertising & Marketing Company in Yangon?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Telephone

Website

Address


Yangon