RSCM RSHM
The Religious of the Sacred Heart of Mary is an international congregation of Catholic women religious.
30/05/2026
Convidamos você para conhecer as Religiosas do Sagrado Coração de Maria. Hoje, temos a alegria de ouvir a Irmã Palmira Moreira, que nos recorda: “fazer o bem faz bem”.
Assista ao podcast Em Nome de Todos, produzido pela equipe portuguesa.
-
We invite you to get to know the Religious of the Sacred Heart of Mary. Today, we have the joy of listening to Sister Palmira Moreira, who reminds us that “doing good feels good.”
Watch the podcast Em Nome de Todos, produced by the Portuguese team.
MULHERES DE ESPERANÇA PROFÉTICA | UT VITAM Neste episódio do EM NOME DE TODOS estivemos à conversa com a Irmã Palmira Moreira e descobrimos uma mulher cuja vida se tece de vocação e missão. Uma mulher que nos diz que "fazer o bem faz bem" e que nos desafia a "ter Maria como modelo de um sim incondicional face ao imprevisível, mesmo ao...
25/05/2026
Feliz Dia de África! 🌍
Hoje celebramos a beleza, a força, a cultura e a resiliência de África e do seu povo.
Unidas às nossas irmãs no Zimbabwe, Zâmbia, Moçambique, Malawi e Angola, agradecemos a nossa rica diversidade e o espírito partilhado de esperança, paz e união.
Ao celebrarmos o Dia de África 2026, abraçamos também o tema da União Africana: “Garantir a Disponibilidade Sustentável de Água e Sistemas de Saneamento Seguros para Alcançar os Objetivos da Agenda 2063.”
Que continuemos a trabalhar juntas por uma África e por um mundo mais saudável, sustentável e próspero para todos. ✨
Iniciamos a última semana de maio com um convite da Ir. Previladge Gunyere inspirado por uma carta de Padre Gailhac às religiosas. ..
We begin the last week of May with an invitation from Sr. Previladge Gunyere, inspired by a letter from Father Gailhac to the religious sisters.
24/05/2026
SENT TO BUILD PEACE
The Gospel of John tells us that on the evening of that day, the first day of the week, Jesus appeared to the disciples and said to them: “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.”
The Lord gives us His peace and sends us on a mission of peace!
Image credit: Luís Pedro de Sousa
ENVIO PARA CONSTRUIR PAZ
Diz-nos o Evangelho de João que na tarde daquele dia, o primeiro da semana, Jesus apareceu aos discípulos dizendo-lhes: «A paz esteja convosco. Assim como o Pai Me enviou, também Eu vos envio a vós» .
O Senhor dá-nos e Sua Paz e envia-nos em Missão de Paz!
Créditos de imagem: Luís Pedro de Sousa
24/05/2026
O FORTALECIMENTO DAS COMUNIDADES nasce de uma caminhada sinodal, baseada na participação, no envolvimento comunitário e na escuta de todas as pessoas.
Juntos, podemos construir um futuro mais justo e cheio de vida para todos.
-
The STRENGTHENGING OF COMMUNITIES is born from a synodal journey, grounded in participation, community involvement, and listening to every person.
Together, we can build a more just future, full of life for everyone.
Fonte: https://laudatosiweek.org/
Crédito da imagem: https://unsplash.com/
# SemanaLaudatoSi
23/05/2026
A SHARED JOURNEY IN THE SPIRIT OF GAILHAC
A group of collaborators from the Institute in Portugal was invited to immerse themselves in Gailhac’s dream, discovering more about the foundation of the Institute and about the spirituality, charism, and mission of the Religious of the Sacred Heart of Mary, through a programme designed by the Sources and Spirituality Team in Portugal for those beginning their journey within the Institute.
The journey, carried out online through thematic modules, culminated in an in-person gathering, a time for pause and sharing, at the Jean Gailhac Spirituality Centre, helping to transform the faces of the mission into companions on a shared journey.
Each person, in their own time and way, connects with the work in which they are involved and with the people around them, strengthening both their sense of belonging and purpose. When spirituality is transformed into concrete gestures, through sharing and small acts, the legacy is passed on and history continues to be built by many hands and virtues, across the various ministries/works and in every initiative in Portugal and throughout the world.
“Each member of a community has a dominant virtue. As in a flowerbed planted by a master hand, where all flowers are gathered together, even the rarest ones, each spreads its own fragrance and displays its beauty, so this flowerbed becomes the admiration of those privileged to enter it. The fragrance of each flower blends into one single perfume, allowing them to experience delights that fill them with wonder.” Venerable Jean Gailhac
UMA CAMINHADA PARTILHADA NO ESPÍRITO DE GAILHAC
Um grupo de colaboradores do Instituto em Portugal foi convidado a mergulhar no sonho de Gailhac, a descobrir mais sobre a fundação do Instituto e sobre a espiritualidade, carisma e missão das Religiosas do Sagrado Coração de Maria, num programa pensado pela Equipa de Fontes e Espiritualidade para quem inicia a caminhada no Instituto.
O percurso feito online, por módulos temáticos, culminou com um encontro presencial, um tempo de pausa e partilha, no Centro de Espiritualidade Jean Gailhac, que ajudou a transformar os rostos da missão em companheiros de caminhada conjunta.
Cada um/a, a seu tempo e maneira, conecta-se com a obra em que está inserido/a e as pessoas, fortalecendo a ligação e o sentido. Quando a espiritualidade se transforma em gesto concreto, nas partilhas e pequenas ações, o legado é transmitido e a história continua a ser construída por muitas mãos e virtudes, nos diversos ministérios/obras e em cada iniciativa em Portugal e no mundo.
“Cada membro de uma comunidade tem uma virtude dominante. Como num canteiro, plantado por mão de mestre, se encontram reunidas todas as flores, mesmo as mais raras, cada uma derrama o perfume que lhe é próprio e expõe a sua beleza, assim este canteiro faz a admiração daqueles que têm o privilégio de nele entrar. O perfume de cada flor harmoniza-se num único perfume, fazendo-lhes experimentar delícias que os extasiam.” (Venerável Jean Gailhac)
Camilla Mortean
23/05/2026
ECOLOGICAL SPIRITUALITY helps us encounter God both in the beauty of creation and in the cry of those who suffer, inviting us to care for His work with love and responsibility.
Together, we can build a more just future full of LIFE for all.
-
A ESPIRITUALIDADE ECOLÓGICA nos ajuda a encontrar Deus tanto na beleza da criação quanto no clamor dos que sofrem, e nos convida a cuidar da sua obra com amor e responsabilidade.
Juntos, podemos construir um futuro mais justo e cheio de vida para todos.
Fonte: https://laudatosiweek.org/
Crédito da imagem: https://unsplash.com/
# SemanaLaudatoSi2026
22/05/2026
ECOLOGICAL EDUCATION is expressed through actions that ensure education for all people, promote human rights, and care for ecosystems, including ecological restoration initiatives.
Together, we can build a more just future full of LIFE for all.
-
A EDUCAÇÃO ECOLÓGICA se expressa em ações que garantem educação para todas as pessoas, promovem os direitos humanos e o cuidado com os ecossistemas, incluindo iniciativas de restauração ecológica.
Juntos, podemos construir um futuro mais justo e cheio de vida para todos.
Fonte: https://laudatosiweek.org/
Crédito da imagem: https://unsplash.com/
# SemanaLaudatoSi2026
21/05/2026
Adopting SUSTAINABLE LIFESTYLES means using resources and energy responsibly. This includes actions such as recycling, reducing waste, conscious consumption, using public transportation, and encouraging active mobility such as walking and cycling.
Together, we can build a more just future full of LIFE for all.
-
A adoção de ESTILOS DE VIDA SUSTENTÁVEIS consiste no uso responsável dos recursos e da energia. Isso inclui ações como reciclagem, redução do desperdício, consumo consciente, uso do transporte público e incentivo à mobilidade ativa, como caminhada e ciclismo.
Juntos, podemos construir um futuro mais justo e cheio de vida para todos.
Fonte: https://laudatosiweek.org/
Crédito da imagem: https://unsplash.com/
# SemanaLaudatoSi2026
20/05/2026
Promoting the ECOLOGICAL ECONOMY means encouraging sustainable production and consumption, supporting ethical investments, strengthening circular economies, and protecting the dignity of workers.
Together, we can build a more just future full of LIFE for all.
-
Promover a ECONOMIA ECOLÓGICA é incentivar a produção e o consumo sustentáveis, apoiar investimentos éticos, fortalecer economias circulares e proteger a dignidade dos trabalhadores.
Juntos, podemos construir um futuro mais justo e cheio de VIDA para todos.
Fonte: https://laudatosiweek.org/
Crédito da imagem: https://unsplash.com/
# SemanaLaudatoSi2026
19/05/2026
Responding to the CRY OF THE POOR means acting so that all people may have life. It means standing alongside the most vulnerable and promoting justice and care.
Together, we can build a more just future full of LIFE for all.
-
Responder ao CLAMOR DOS MAIS POBRES é agir para que todas as pessoas tenham vida. É colocar-se ao lado dos mais vulneráveis e promover a justiça e o cuidado.
Juntos, podemos construir um futuro mais justo e cheio de VIDA para todos.
Fonte: https://laudatosiweek.org/
Crédito da imagem: https://unsplash.com/
# SemanaLaudatoSi2026
Clicca qui per richiedere la tua inserzione sponsorizzata.
Digitare
Contatta il luogo di culto
Sito Web
Indirizzo
Via Sorelle Marchisio 41
Rome
00168