Franceschetta58

Franceschetta58

Condividi

Franceschetta58 è un bistrot giovane e dinamico in cui la tradizione incontra l’innovazione con un menù e un servizio rock, informale e divertente.

Photos from Franceschetta58's post 16/06/2026

Sotto la superficie, c’è sempre qualcosa da scoprire.

Dal menu alla carta: Sfoglia verde, fave, finocchietto e Pecorino di Fossa.

/

Beneath the surface, there is always something to discover.

From à la carte menu: Green pasta sheet, fava beans, wild fennel and Pecorino di Fossa.

Ph: Alberto Blasetti

12/06/2026

Questione di prospettiva.
Da vicino, anche una fava può sembrare l’ora di punta.

/

It’s all about perspective.
Up close, even a fava bean can look like rush hour.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 11/06/2026

Le fave mettono di buon umore.
Anche in cucina.

/

Fava beans put you in a good mood.
Even in the kitchen.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 09/06/2026

I Love Modena.
Sceneggiatura: Francesco Vincenzi.
Colpo di scena: ravioli di cicoria alla brace, succo di kiwi.
E il finale deve ancora arrivare.

/

I Love Modena.
Screenplay by Francesco Vincenzi.
Plot twist: grilled chicory ravioli, kiwi juice.
And the ending is still to come.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 06/06/2026

La ragazza con l'orecchino di cipolla.
Franceschetta58, Giugno 2026.

/

Girl with the Onion Earring.
Franceschetta58, June 2026.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 04/06/2026

Il porro ha un range sorprendente.
Crudo è pungente. Arrostito diventa dolce, quasi caramellato. Bruciato apre una terza direzione, più scura, più intensa.
In carta: Rosetta di Porro, Bietola e Pinoli.

/

Leek has a surprising range.
Raw, it's sharp. Roasted, it turns sweet, almost caramelised. Burnt opens a third direction - darker, more intense.
On the à la carte menu: Rosetta di Porro, Bietola e Pinoli.

Ph:

02/06/2026

C'è un linguaggio che non ha bisogno di traduzione.
Forchetta. Coltello. Porro.

/

Some things need no translation.
Fork. Knife. Leek.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 30/05/2026

Non è solo ca****fo.

Note saline, affumicate, intense: aringa e uova di trota entrano in gioco per cambiare prospettiva.

Un piatto che guarda indietro, a una cucina fatta di conservazione e ingegno.
E la riporta al presente, all’interno del nostro percorso degustazione I Love Modena.

/

It’s not just artichoke.

Salty, smoky, intense notes:
herring and trout roe shift the perspective.

A dish that looks back to a cuisine shaped by preservation and resourcefulness.
And brings it into the present, as part of our I Love Modena tasting menu.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 29/05/2026

C’è modo e modo di pulire un ca****fo.

E si riconosce subito chi ha scelto di farlo con calma, per schiarirsi le idee.

/

There are many ways to clean an artichoke.

And you can immediately tell who has chosen to do it slowly, just to clear their mind.

Ph:

Photos from Franceschetta58's post 28/05/2026

Il ca****fo non è solo amaro.

Se lavorato con precisione, può diventare più rotondo, quasi dolce, con note verdi che restano ma si fanno più morbide.

/

Artichoke is not just bitter.

When handled with precision, it can become rounder, almost sweet, with green notes that soften without disappearing.

Ph:

Vuoi che la tua azienda sia il Ristorante più quotato a Modena?
Clicca qui per richiedere la tua inserzione sponsorizzata.

Indirizzo


Via Vignolese 58
Modena
41124