Congusto Institute
La Scuola di cucina professionale a Milano
Dal 2003 Congusto Gourmet Institute è la scuola di cucina dedicata alla cultura e all’innovazione nelle discipline gastronomiche che mette adisposizione di allievi e docenti la più ampia concentrazione di spazi formativi in ambito culinario della città di Milano. Il corpo docenti – chef, pasticcieri, panificatori, esperti di formazione – lavora a fianco degli studenti all’interno di un’area di 1.5
Ieri è stato bellissimo vedere il campus così pieno e conoscere da vicino tanti futuri studenti.
Durante l’Open Day, i partecipanti hanno potuto scoprire i nostri percorsi professionali, ascoltare la testimonianza di Zeynep, dopo aver concluso il suo stage da Ratanà, l’intervento di e vivere da vicino i laboratori con gli chef e .___.
Un pomeriggio fatto di incontri, domande, esperienze concrete e primi passi verso un possibile futuro nel mondo della cucina e della pasticceria.
📲 Per saperne di più sui percorsi di Congusto Institute, visita il sito.
-
Yesterday, it was wonderful to see the campus so full and to meet so many future students in person.
During the Open Day, participants had the chance to discover Congusto Institute’s professional programs, hear the story of Zeynep, a chef at Ratanà after completing her internship, listen to Chef Raffaele Lenzi, and experience the workshops led by Chef Giorgio Pintzas Monzani and Alberto Citterio.
An afternoon of conversations, questions, hands-on experiences, and first steps toward a possible future in the world of cuisine and pastry.
📲 To learn more about Congusto Institute’s programs, visit the website.
Dall’aula di Congusto alle cucine di Andrea Aprea.
Non sempre il percorso prende la forma che immagini all’inizio.
Alessandra Bassi ha iniziato il suo cammino nel mondo della cucina per poi scegliere con convinzione la strada della pasticceria.
Oggi fa parte del team del ristorante Andrea Aprea, due stelle Michelin a Milano all’interno di Fondazione Luigi Rovati, dove la passione è diventata una professione.
Per noi questo è il significato più autentico della formazione: fornire basi solide, competenze concrete e la libertà di costruire il proprio futuro professionale.
Siamo orgogliosi del percorso di Alessandra e di tutti gli studenti che trasformano talento, impegno e determinazione in una carriera.
—
From the classroom at Congusto to the kitchens of Andrea Aprea.
Not every journey follows the path you imagine at the beginning.
Alessandra Bassi started her career in the world of cuisine before choosing to pursue pastry with determination.
Today, she is part of the team at Andrea Aprea Restaurant, awarded two Michelin stars and located within Fondazione Luigi Rovati in Milan, where passion has become a profession.
To us, this is the true meaning of education: providing strong foundations, practical skills, and the freedom to build your own professional future.
We are proud of Alessandra’s journey and of every student who turns talent, commitment, and determination into a career.
Prima ancora del piatto, c’è tutto ciò che rende possibile l’esperienza.
Con , la sala diventa molto più di uno spazio: è accoglienza, ritmo, attenzione, il primo gesto di un’esperienza gastronomica più profonda.
In questa conversazione, lo chef ci racconta una cucina che continua a evolvere senza perdere le proprie radici: una cucina che guarda alla memoria, all’identità e al dialogo costante tra tecnica ed emozione.
Perché oggi l’alta cucina non vive solo nel piatto.
Vive in tutto ciò che lo circonda: nelle persone, nella cura, nella responsabilità e nella cultura che stanno dietro ogni dettaglio.
-
Before the dish, there is everything that makes the experience possible.
With Andrea Aprea, the dining room becomes much more than a space: it is hospitality, rhythm, attention, the very first gesture of a deeper gastronomic experience.
In this conversation, the chef shares a cuisine that continues to evolve without losing its roots: one that looks to memory, identity, and the constant dialogue between technique and emotion.
Because today, fine dining does not live only on the plate.
It lives in everything that surrounds it: in the people, the care, the responsibility, and the culture behind every detail.
How to: sfilettare il pesce.
Con .__ in aula, per lavorare su tecnica, pulizia e precisione.
-
How to: fillet fish.
With Alberto Citterio in the classroom, working on technique, precision, and clean ex*****on.
POV: la settimana tipo se studi da Congusto 😅
-
POV: what a typical week looks like when you study at Congusto 😅
Non esiste un’età giusta per ricominciare.
C’è solo il momento in cui senti che vuoi farlo davvero.
Zeyneb ha scelto di rimettersi in gioco entrando nel mondo della cucina professionale. Oggi sta svolgendo il suo percorso di stage da , uno dei ristoranti simbolo della scena gastronomica milanese.
I corsi di alta formazione del Congusto Institute non sono rivolti solo ai giovani in uscita da scuola, ma anche a professionisti, lavoratori e persone che desiderano riqualificarsi e costruire un nuovo percorso nel settore food.
There is no right age to start over.
There is only the moment when you feel you truly want to do it.
Zeyneb chose to challenge herself again by entering the world of professional cuisine. She is currently completing her internship at , one of the landmark restaurants on Milan’s gastronomic scene.
Congusto Institute’s advanced training courses are designed not only for young people leaving school, but also for professionals, workers, and anyone wishing to reskill and build a new career path in the food industry.
StageFormativo
Ci sono progetti che nascono da un’idea di cucina. E poi ci sono progetti che nascono da un’idea di crescita.
Ratanà Banqueting, il nuovo format inaugurato mercoledì, racconta proprio questo: la visione di su un modo diverso di vivere gli eventi, più autentico, più curato, più vicino all’identità milanese di .
Ma dietro ogni nuovo progetto c’è anche un percorso più profondo.
Cesare ha sempre creduto nella formazione come motore della cucina. Un’attenzione che lo accompagna sin dagli inizi, anche prima che il mercato ne consacrasse il lavoro.
Per Congusto, raccontare questa visione significa riconoscere il ruolo della formazione nella ristorazione contemporanea: non solo come strumento tecnico, ma come cultura, responsabilità e futuro.
Una passione può restare un hobby. Oppure diventare il tuo futuro.
Open Day Congusto Institute per i corsi di Alta Formazione e Master in partenza il 28 settembre.
💻 21 maggio — online📍17 giugno — in presenza a Milano
Posti limitati. Registrazione dal link in bio.
—
A passion can stay a hobby. Or become your future.
Join the Congusto Institute Open Days for our Professional Courses and Master’s Programs starting on September 28th.
💻 May 21st — online📍June 17th — in person in Milan
Limited spots available. Register through the link in bio.
Un percorso che continua a prendere forma anche fuori dall’aula.
ci racconta la sua esperienza da di e , dopo il corso di Alta Formazione Cucina da Congusto Institute.
-
A journey that keeps taking shape beyond the classroom.
Andrea Carlo Sozzini shares his experience at [bu:r], home of Eugenio Boer and Carlotta Perilli, after completing the Advanced Culinary Training course at Congusto Institute.
This is Congusto.
Da studente a protagonista della scena food, un passaggio alla volta.
-
This is Congusto.
From student to protagonist in the food scene, one step at a time.
Clicca qui per richiedere la tua inserzione sponsorizzata.
Digitare
Contatta la scuola/università
Telefono
Sito Web
Indirizzo
Via Bernardo Davanzati 15
Milan
20158