Mathaino gallika

Mathaino gallika

Share

Ένας χώρος για τη Γαλλία, τη γλώσσα και την κουλτούρα της.

26/10/2023

❤️

La liste des meilleurs sites de traduction en ligne en 2023 26/10/2023

Heureusement Google Translate n’est plus la seule option 😉

La liste des meilleurs sites de traduction en ligne en 2023 Le web parle toutes les langues. Il permet aussi de les traduire. La toile offre de nombreux sites de traduction en ligne qui permettent de s'affranchir

D'où vient le petrichor, cette bonne odeur de la terre après la pluie ? 20/06/2023

❤️

D'où vient le petrichor, cette bonne odeur de la terre après la pluie ? En été, après une averse, on se prend souvent à emplir ses poumons de l’odeur qui se dégage du sol. Cette odeur, c’est le petrichor, une fragrance caractéristique dont les composants proviennent à la fois de la végétation et du sol.

Simone de Beauvoir Explains "One is Not Born, but Rather Becomes, a Woman.” 06/06/2023

Pour nous, c’est la semaine « Simone de Beauvoir » 😊

Simone de Beauvoir Explains "One is Not Born, but Rather Becomes, a Woman.” “One is not born, but rather becomes, a woman.” Here’s how iconic feminist thinker Simone de Beauvoir explained her most famous quote. She passed away 35 yea...

Photos from Gallica BnF's post 23/05/2023

La beauté ❤️

Questionnaire pour les professeurs de FLE concernant la pratique numérique du site TV5 Monde 23/05/2023

Coucou, les profs !
Utilisez-vous TV5MONDE pour vos cours ?
Si vous avez 5 minutes disponibles, veuillez compléter ce questionnaire pour aider une collègue écrire son mémoire.
Merciiiiii🤩

Questionnaire pour les professeurs de FLE concernant la pratique numérique du site TV5 Monde Quels sont les sujets culturels des documents audiovisuels parus sur le site TV5Monde que vous avez déjà travaillés dans un cours de FLE ?

13/05/2023

Pour les amateurs de traduction ❤️📖

Η κατεύθυνση Μετάφρασης του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» του ΕΚΠΑ διοργανώνει το 1ο Θερινό Σχολείο Μετάφρασης με γλώσσες εργασίας γαλλικά-ελληνικά.
Περιλαμβάνει: 8 3ωρα εργαστήρια μετάφρασης με 8 καταξιωμένες μεταφράστριες σε 4 θεματικές ενότητες ανά ημέρα:
- γαλλική λογοτεχνία
- νεοελληνική λογοτεχνία
- ανθρωπιστικές επιστήμες
- μετάφραση και τεχνολογίες.
Απευθύνεται:
σε αποφοίτους και τελειόφοιτους ελληνικών ή ξένων πανεπιστημίων, με πολύ καλή γνώση της γαλλικής και της ελληνικής γλώσσας.
Η συμμετοχή είναι ΔΩΡΕΑΝ.
Η εναρκτήρια συνεδρία είναι ανοιχτή σε όλους.
Τα εργαστήρια είναι ολιγομελή και απαιτείται εγγραφή (θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας).
Θα δοθούν βεβαιώσεις σε όσους παρακολουθήσουν το σύνολο των εργαστηρίων.
Περίοδος εγγραφών: από 5 Μαΐου έως 15 Ιουνίου.
Φόρμα εγγραφής: https://forms.gle/wsQ7wt72tyKRkqAF8

05/03/2023

😂

23/02/2023

❤️

24/11/2022

👩‍🏫 [JOURNÉE INTERNATIONALE DES PROFESSEURS DE FRANÇAIS]
Une journée pour rassembler les enseignants de français partout dans le monde. Cette année, le thème est «Le professeur de français, créateur d’avenir».
Un site commun présente toutes les activités et tous les évènements organisés par les comités nationaux 👉https://lejourduprof.com/

Want your university to be the top-listed University in Athens?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Website

Address


Athens