Maison Antoine Vitez

Maison Antoine Vitez

Partager

Centre international de la traduction théâtrale.

05/05/2026

📌 Nouvelle pièce à lire sur notre site : "Trilogie : Œuvre inachevée, Œuvre infinie, Œuvre impossible" de Miguel Rojo et Javier Hernando, traduit de l'espagnol par Victoria Mariani ➡️ https://www.maisonantoinevitez.com/fr/bibliotheque/trilogie-uvre-inachevee-uvre-infinie-uvre-impossible-1394.html

22/04/2026

Le Conseil d’Administration, réuni le 8 avril 2026, a retenu la candidature de Laurent Gallardo pour succéder à Laurent Muhleisen au poste de directeur artistique de la Maison Antoine Vitez.
Laurent Gallardo est traducteur littéraire, spécialisé dans les dramaturgies catalane et hispanique. Il a notamment traduit Lluïsa Cunillé, Josep Maria Miró ou encore Gabriel Calderón.
Membre des comités catalan et espagnol de la Maison Antoine Vitez depuis une quinzaine d'années, il siège également au comité éditorial de la r***e Sur le ring et a pris part à de nombreux événements organisés par l’association.
Il est, par ailleurs, maître de conférences en littératures catalane et espagnole à l’Université Grenoble Alpes, où il enseigne, entre autres, la traduction.
Ses recherches portent sur le théâtre contemporain dans l’espace ibérique (réécritures, extra-théâtralité, théâtre performatif), domaine auquel il a consacré de nombreux travaux.
Il prendra ses fonctions à la Maison Antoine Vitez le 1er septembre 2026.

16/04/2026

Journée d'étude - Atelier de traduction : écrire, mettre en scène et traduire les langues d'Écosse, le vendredi 24 avril à l'Université Paul Valéry de Montpellier, en partenariat avec la Maison Antoine Vitez.
https://emma.www.univ-montp3.fr/fr/actualit%C3%A9s/atelier-de-traduction-%C3%A9crire-mettre-en-sc%C3%A8ne-et-traduire-les-langues-d-0

09/04/2026

"La Baie" d'Alessandra Santiesteban, traduit de l'espagnol (Cuba) par Christilla Vasserot, est désormais disponible aux éditions Les Solitaires Intempestifs !

08/04/2026

À voir du 19 au 31 mai au Théâtre du Rond-Point à Paris : "Edith Beale au Reno Sweeney", adapté de "L'Art de la chute" de Sara Stridsberg, traduit du suédois par Marianne Ségol.
https://www.theatredurondpoint.fr/fr/programmation/saison-25-26/theatre/edith-beale-au-reno-sweeney

Photos from Lioubimovka en France's post 18/03/2026

Parution de N'être !

18/03/2026

"Place du Parlement" de James Fritz, traduit de l'anglais par Margot Cendrier avec le soutien de la MAV, sera mis en lecture par la compagnie Nox Solem vendredi 20 mars à 14 h au Théâtre des 3T à Saint-Denis.
https://www.helloasso.com/associations/compagnie-nox-solem/evenements/place-du-parlement

17/03/2026

- Rencontre autour des dramaturgies scandinaves mercredi 18 mars à 17h30 au Méta, CDN de Poitiers -
Marianne Ségol, traductrice et dramaturge, vous invite à échanger sur la dramaturgie dans les écritures contemporaines scandinaves.
Elle s’entourera des metteurs en scène Daniel Janneteau et Mammar Benranou.
https://le-meta.fr/saison/table-ronde-du-printemps/

10/03/2026

Auteurs, autrices du bassin méditerranéen, plus de quelques jours pour candidater !

Vous voulez que votre organisation soit Organisation à But Non Lucratif la plus cotée à Paris ?
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.

Site Web

http://www.maisonantoinevitez.com/

Adresse


5 Rue Des Plâtrieres
Paris
75020