ANC Language Consulting

ANC Language Consulting

Compartir

Language Consulting: translation, interpretation, proofreading, language training.

Consultoría lingüística: traducción, interpretación, corrección de estilo y ortotipográfica y enseñanza de idiomas

International Year of Indigenous Languages Website is Launched - Language Magazine 25/01/2019

International Year of Indigenous Languages Website is Launched - Language Magazine The International Day of the World’s Indigenous People’s is well-timed for UNESCO to launch a special website (link is external) dedicated to the International Year of Indigenous languages (IY2019) which will be commemorated by UNESCO’s members and partners throughout 2019. The website will co...

Chuchotage - trailer 29/12/2018

Chuchotage - trailer During a professional conference in Prague, two simultanous interpreters in the Hungarian booth realize that only one person is listening to them. A short film by…

20/11/2018

¡Feliz ! Nosotros no pudimos esperar y quisimos celebrar el sábado esta maravillosa profesión con una mesa redonda sobre documentación para intérpretes. ¡Muchas gracias a los presentes!

What linguists know that other people don't. 02/08/2018

What linguists know that other people don't. things linguists know discoveries in linguistics

List of language podcasts for word nerds 30/07/2018

List of language podcasts for word nerds Do you spend your morning commute staring out of the window aimlessly and not knowing what to do with yourself? Well, TermCoord has got you covered! Here is a great list of top language podcasts th…

How Languages Used Online Compare To Real Life [Infographic] 30/07/2018

How Languages Used Online Compare To Real Life [Infographic] There is a massive difference between the most-spoken languages worldwide and those that dominate the Internet

What The Interpreter's Code Of Ethics Says About Conversations In Private Meetings 23/07/2018

What The Interpreter's Code Of Ethics Says About Conversations In Private Meetings NPR's Ailsa Chang speaks with Barry Slaughter Olsen, an interpreter who has worked with the State Department, about the interpreter's code of ethics and not talking about what was said in private meetings.

La fórmula mágica de la creación de nuevas palabras 19/07/2018

La fórmula mágica de la creación de nuevas palabras El español, como todas las lenguas, tiene sus mecanismos para crear nuevas palabras. Y no son tan complicados. En esta infografía de Prodigioso Volcán y Fundéu puedes ver cómo funciona ese proceso. Infografía: Prodigioso Volcán.  

Here's why you should think twice about using emoticons with someone from a different culture 17/07/2018

Here's why you should think twice about using emoticons with someone from a different culture Our use of symbols as communication shortcuts assumes they’re universal—but studies shows that individuals understand emoticons differently across contexts and cultures.

Meet the people bringing Japanese video games to life in English 17/07/2018

Meet the people bringing Japanese video games to life in English Tokyo-based translation firm 8-4’s mission is to reduce cultural gaps between countries, and infuse games with local personality

Xosé Castro afirma que el sector de la traducción “cada vez tiene más demanda” de empleo gracias a la globalización 12/07/2018

Xosé Castro afirma que el sector de la traducción “cada vez tiene más demanda” de empleo gracias a la globalización El traductor, corrector, redactor creativo y presentador de televisión y radio Xosé Castro ha afirmado este lunes en Carmona (Sevilla) que "el ámbito de la...

¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Madrid?
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Teléfono

Dirección


Madrid
28028