Pergamonmuseum
The Pergamon Museum, located on the Museum Island Berlin, was built around 1930. Thank you.
Wir begrüßen konstruktive Kritik, erwarten aber gleichzeitig, dass unsere Fans aufeinander Rücksicht nehmen. Deshalb behalten wir uns vor, jegliche anstößigen, abfälligen oder verleumderischen Anmerkungen, sowie alle Spam-Nachrichten zu entfernen. Link zu unserer Netiquette: www.smb.museum/social-media/netiquette
---
While we are open to constructive criticism, we expect our Fans to behave in a
08/06/2026
Vortrag "Power and the Media: Politics, Beauty and Image Creation in Egypt" von Bahia Shehab | 11. Juni 2026, 18:00 Uhr
die Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e.V., das Museum für Islamische Kunst und das Ägyptische Museum freuen uns, die Künstlerin, Designerin und Kunsthistorikerin Bahia Shehab zu einem Abend rund um ihr neues Buch 'A Trade in Dreams: A Century of Egyptian Print Advertising'.
Vortragssprache: Englisch
📍Archäologisches Zentrum, Brugsch-Pascha-Saal (4. OG)
Geschwister-Scholl-Straße 6, 10117 Berlin
In A Trade in Dreams nimmt Shehab uns mit auf eine hundertjährige Reise durch die ägyptische Druckwerbung – von 1880 bis 1980. Anhand von Presseanzeigen und Werbegrafiken fragt sie, wie visuelle Kultur die Strukturen von Macht in der modernen Geschichte Ägyptens geformt hat – und von ihnen geformt wurde.
Ihr Vortrag zeigt, wie politische Autorität, Kolonialeinfluss und ein aufstrebendes Nationalbewusstsein durch Bildsprache konstruiert und verbreitet wurden. Werbung erscheint dabei nicht als bloßer Spiegel gesellschaftlicher Verhältnisse, sondern als aktiver Ort, an dem Ideologie, Sehnsucht und Kontrolle sich überlagern – und der bis heute die Medienlandschaft prägt.
Ein Abend über die Macht der Bilder, die Politik des Schönen und die Geschichte einer Gesellschaft, die sich selbst neu erfindet.
Anmeldung:
👉 Bis zum 09. Juni 2026 per E-Mail an [email protected]
(Begrenzte Plätze, Vergabe nach dem First-Come-First-Served-Prinzip)
Mehr Infos: https://www.fmik.de/index.php?vortrag-power-and-the-media-politics-beauty-and-image-creation-in-egypt-von-bahia-shehab-111
//
Lecture "Power and the Media: Politics, Beauty and Image-Making in Egypt" by Bahia Shehab | 11 June 2026, 6:00 PM
The Friends of the Museum for Islamic Art at the Pergamon Museum, the Museum for Islamic Art, and the Egyptian Museum are pleased to welcome artist, designer, and art historian Bahia Shehab for an evening centered on her new book, "A Trade in Dreams: A Century of Egyptian Print Advertising".
Lecture language: English
📍Archaeological Centre, Brugsch Pasha Hall (4th Floor)
Geschwister-Scholl-Straße 6, 10117 Berlin
In A Trade in Dreams, Shehab takes us on a century-long journey through Egyptian print advertising, from 1880 to 1980. Drawing on press advertisements and graphic imagery, she examines how visual culture shaped – and was shaped by – the structures of power in modern Egypt.
Her talk explores how political authority, colonial influence, and a rising national consciousness were constructed and disseminated through image-making. Advertising emerges not as a mere reflection of social conditions, but as an active space where ideology, aspiration, and control converge – one that continues to inform media landscapes to this day.
An evening about the power of images, the politics of beauty, and the story of a society reinventing itself.
Registration:
👉 Please register by 9 June 2026 via email at [email protected].
Places are limited and will be allocated on a first-come, first-served basis.
More Infos: https://www.fmik.de/index.php?lecture-%E2%80%98power-and-the-media-politics-beauty-and-image-building-in-egypt%E2%80%99-by-bahia-shehab-1
The American University in Cairo Press (AUC Press)
Bildnachweise © AUC Press
27/05/2026
Wir wünschen Ihnen, Ihrer Familie und Freund:innen ein gesegnetes Opferfest. Möge dieser Tag Segen, Mitgefühl und Zuversicht für alle bringen.🌸
//
We wish you, your family and friends a blessed Eid al-Adha. May this day bring blessings, compassion, and hope to all. 🌸
//
عيد أضحى مبارك، نتمنى أن يحمل هذا اليوم البركة والمحبة والأمل للجميع. 🌸
📸: Motif from Aleppo Room. Credit: Credit: Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Islamische Kunst
18/05/2026
Ein außergewöhnlicher Teppich für Berlin
Ein seltener PETAG-Teppich aus den 1920er/30er Jahren bereichert nun die Sammlung des Museums für Islamische Kunst in Berlin.
Gefertigt im Iran von der renommierten Persische Teppich-Gesellschaft A.G. (PETAG), ist dieser Teppich eine exakte Nachbildung jenes berühmten Stücks, das einst Friedrich Sarre, der erste Direktor des Museums für Islamische Kunst, besaß. Sarres Teppich befindet sich heute im Museum of Islamic Art in Doha.
Der nun erworbene Teppich wurde vermutlich als sogenannter „Vorlagenteppich“ für weitere Produktionen geknüpft und gilt daher als besondere Rarität. Typisch für PETAG-Teppiche sind die drei eingeknüpften Kugeln (Chintamani), ein Zeichen für höchste Qualität, feinste Wolle und natürliche Farbstoffe.
Dieser besondere Erwerb erweitert die Sammlung um ein herausragendes Objekt, macht die große Wertschätzung persischer Knüpfkunst im frühen 20. Jahrhundert sichtbar und knüpft an die außergewöhnliche Expertise der Gründungsväter unseres Museums an.
Der Erwerb wurde durch die Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e.V. ermöglicht.
//
An Exceptional Carpet for Berlin
A rare PETAG carpet from the 1920s/30s now enriches the collection of the Museum for Islamic Art in Berlin.
Crafted in Iran by the renowned 'Persische Teppich-Gesellschaft A.G.' (PETAG), this carpet is an exact replica of the famous piece once owned by Friedrich Sarre, the first director of the Museum for Islamic Art. Sarre’s carpet is currently housed at the Museum of Islamic Art in Doha.
The newly acquired carpet was likely woven as a so-called "master carpet" - a prototype for subsequent production - and is therefore considered a particular rarity. A characteristic feature of PETAG carpets is the presence of three woven-in spheres (Chintamani), a symbol of the highest quality, the finest wool, and natural dyes.
This exceptional acquisition enriches the collection with an outstanding object, highlights the high esteem in which Persian knotting artistry was held in the early 20th century, and builds upon the extraordinary expertise of the museum’s founding fathers.
The acquisition was made possible by the Friends of the Museum for Islamic Art at the Pergamon Museum.
04/05/2026
Es ist soweit: Das Pergamonmuseum öffnet am 4. Juni 2027 wieder seine Türen. Mit der Wiedereröffnung werden zentrale Teile der Sammlungen erneut zugänglich, darunter der Pergamonaltar, die Mschatta-Fassade und viele weitere Highlights. Bis dahin wird weiter eingerichtet – und wir nehmen euch Schritt für Schritt mit.
👉Jetzt schon mal das Datum vormerken!
Mehr Infos: www.smb.museum/museen-einrichtungen/pergamonmuseum/ueber-uns/profil/
//
It’s happening! The Pergamonmuseum will reopen on June 4, 2027. With the reopening, key parts of the collections will once again be accessible, including the Pergamon Altar, the Mschatta Façade, and many other highlights. Until then the setup will continue – and we’ll take you behind the scenes along the way.
👉 Save the date!
More details: www.smb.museum/en/museums-institutions/pergamonmuseum/about-us/profile/
Bildnachweise:
Innenaufnahmen aus dem Pergamonmuseum, Dezember 2025 © Staatliche Museen zu Berlin / David von Becke
24/04/2026
Eine große Anerkennung für unser Haus: Prof. Dr. Stefan Weber, Direktor des Museums für Islamische Kunst, wurde gestern offiziell in die Königliche Akademie von Marokko aufgenommen.
Die Akademie vereint international renommierte Wissenschaftler:innen, insbesondere im Bereich der afrikanischen Geschichte, sowie bedeutende Kulturschaffende wie Tahar Ben Jelloun und Marcel Khalifé.
Die Aufnahme würdigt seine wissenschaftliche Arbeit und sein internationales Engagement.
Mehr zur Aufnahme in der Berichterstattung von Hespress: https://www.hespress.com/%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%8A%D9%86-%D9%88%D8%A3%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%83%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%86%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D9%88%D8%A3%D9%88%D8%B1%D9%88%D8%A8%D8%A7-%D8%A3%D9%83%D8%A7-1735968.html
//
A great recognition for our institution: Prof. Dr. Stefan Weber, Director of the Museum for Islamic Art, was officially inducted into the Royal Academy of Morocco (أكاديمية المملكة المغربية Académie du Royaume du Maroc) yesterday.
The Academy brings together internationally renowned scholars, particularly in the field of African history, as well as leading cultural figures such as Tahar Ben Jelloun and Marcel Khalifé.
This honor recognizes his scholarly work and his international engagement.
Read more in the Hespress coverage: https://www.hespress.com/%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%8A%D9%86-%D9%88%D8%A3%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%83%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%86%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D9%88%D8%A3%D9%88%D8%B1%D9%88%D8%A8%D8%A7-%D8%A3%D9%83%D8%A7-1735968.html
سفارة ألمانيا بالرباط / Ambassade d'Allemagne Rabat
22/04/2026
Vortrag "Islamische Archäologie und das Museum" von Dr. Martina Müller-Wiener | 28. Mai 2026, 18:30 Uhr
Welche Rolle spielt die Islamische Archäologie heute in der Ausstellungspraxis und in der Funktion der Museen als Forschungseinrichtungen?
Diesen Fragen widmet sich PD Dr. Martina Müller-Wiener, stellvertretende Direktorin des Museums für Islamische Kunst, in ihrem Abendvortrag:
„Islamische Archäologie und das Museum – Spurensuche und aktuelle Herausforderungen“
📍 Archäologisches Zentrum, Brugsch-Pascha-Saal (4. OG)
Geschwister-Scholl-Straße 6, 10117 Berlin
Die Entstehung der Islamischen Archäologie als akademische Disziplin ist eng mit der Entstehung von Museumssammlungen verbunden. Das Berliner Museum für Islamische Kunst nimmt in dieser Geschichte eine herausragende Rolle ein. Mit der zunehmenden Professionalisierung und Spezialisierung sowohl im Museumsbereich, als auch in der archäologischen Forschung hat sich dies ursprünglich enge Verhältnis zunehmend verschoben. Der Vortrag geht auf Spurensuche und versucht eine Bestandsaufnahme.
Anmeldung:
👉 Bis zum 25. Mai 2026 per E-Mail an [email protected]
(Begrenzte Plätze, Vergabe nach dem First-Come-First-Served-Prinzip)
Bildnachweise © Staatliche Museen zu Berlin
21/04/2026
Viele der monumentalen Objekte des Pergamonmuseums sind derzeit ausgelagert und werden aufwendig restauriert, damit sie nach der Sanierung des Gebäudes in neuem Glanz zurückkehren. Hinter dieser Aufgabe steckt eine komplexe Logistik: Wie werden mehrere Tonnen schwere Steinobjekte bewegt, restauriert und wieder aufgebaut? 🖌️
Restaurator Stefan Geismeier aus dem Vorderasiatischen Museum gibt spannende Einblicke: von Schäden bis hin zu überraschenden Risiken wie Fahrstuhl-Vibrationen im Museumsalltag.
Wie gelingt es, die Schätze des Pergamonmuseums für die Zukunft zu sichern und was ist noch zu tun, bis zur Wiedereröffnung des Pergamonmuseums in 2027?
Mehr dazu im Interview auf unserem Blog: https://blog.smb.museum/bereit-fuer-die-rueckkehr-die-steinobjekte-des-pergamonmuseums/
//
Many of the Pergamonmuseum’s monumental objects are currently off-site—undergoing extensive restoration,so that they can return in all their newly restored glory after the building has been renovated. There is a complex logistics process involved in this task: How are stone objects weighing several tons moved, restored, and reassembled? 🖌️
Restorer Stefan Geismeier from the Vorderasiatisches offers fascinating insights: from hidden damage to surprising risks like elevator vibrations in everyday museum life.
How are we ensuring the Pergamonmuseum’s treasures are preserved for the future, and what still needs to be done before the museum reopens in 2027?
Read more in the interview on our blog: https://blog.smb.museum/bereit-fuer-die-rueckkehr-die-steinobjekte-des-pergamonmuseums/
Bildnachweise © Staatliche Museen zu Berlin
15/04/2026
25 Jahre Wikipedia – 25 Geschenke des Museums für Islamische Kunst
Die Wiedereröffnung des vereinten Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum und die Gründung von Wikipedia fallen beide in das Jahr 2001 und auch sonst haben sie einiges gemeinsam. Das Museum besitzt eine der wichtigsten Sammlungen islamisch geprägter Gesellschaften und Wikipedia ist die größte Sammlung Freien Wissens in der Menschheitsgeschichte. Beide sind getragen von der Idee, Wissen für alle zugänglich zu gestalten. Das gemeinsame Ziel wird weiter vertieft: zum 25. Geburtstag schenkt das Museum 25 freie Einblicke „hinter die Kulissen“ an Wikimedia. In diesen wird der Weg der Alhambra-Kuppel von Granada bis in den Nordflügel der neuen Dauerausstellung nachgezeichnet. Voller Vorfreude feiern Wikipedia und das Museum gemeinsam eine Erweiterung der Wissensbestände für Alle. 🌻
Mehr Informationen gibt's hier: https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:25_Jahre_Wikipedia/Geschenke/Museum_f%C3%BCr_Islamische_Kunst
//
25 Years of Wikipedia – 25 Gifts from Museum for Islamic Art
The reopening of the unified Museum for Islamic Art at the Pergamon Museum and the founding of Wikipedia both fall in 2001, and they share many other similarities. The museum possesses one of the most important collections of artifacts from Islamic societies, and Wikipedia is the largest collection of free knowledge in human history. Both are driven by the idea of making knowledge accessible to everyone. This shared goal is further strengthened: for its 25th anniversary, the museum is gifting Wikimedia 25 free behind-the-scenes glimpses. These glimpses trace the journey of the Alhambra dome from Granada to its place in the north wing of the new permanent exhibition. With great anticipation, Wikipedia and the museum are celebrating this expansion of knowledge for all. 🌻
More information here: https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:25_Jahre_Wikipedia/Geschenke/Museum_f%C3%BCr_Islamische_Kunst
Bait Wakil – Wiederaufbau und Hoffnung in Aleppo
Die Geschichte eines historischen Hauses, das Krieg, Erdbeben und Zerstörung überlebt hat – und nun zum Symbol für Wiederaufbau und Hoffnung wird. Das Bait Wakil in Aleppo ist mehr als nur ein Gebäude. Aus diesem prächtigen Hofhaus aus dem 17. Jahrhundert stammt das weltberühmte Aleppo-Zimmer (1600–1603), eine kunstvoll bemalte Holzvertäfelung, die heute zu den Höhepunkten der Sammlung des Museums für Islamische Kunst in Berlin zählt. Während das Aleppo-Zimmer in Berlin restauriert wurde, lag das Haus selbst in Trümmern – beschädigt durch Krieg und das verheerende Erdbeben vom Februar 2023. Dieser Dokumentationsfilm erzählt die bewegende Geschichte eines außergewöhnlichen Restaurierungsprojekts, das weit über die Wiederherstellung von Steinen hinausgeht. Es ist ein Projekt über Menschen, Wissen, Hoffnung und kulturelle Verantwortung.
🎥 Schau dir den ganzen Film an: https://youtu.be/989f7CbAO9E
Das Projekt wird gefördert durch die Gerda Henkel Stiftung.
//
Bait Wakil – Reconstruction and Hope in Aleppo
The story of a historic house that has survived war, earthquakes and destruction – and is now becoming a symbol of reconstruction and hope. The Bait Wakil in Aleppo is more than just a building. This magnificent 17th-century courtyard house is home to the world-famous Aleppo Room (1600–1603), a set of intricately painted wooden panels that is now one of the highlights of the collection at the Museum for Islamic Art in Berlin. Whilst the Aleppo Room was being restored in Berlin, the house itself lay in ruins – damaged by war and the devastating earthquake of February 2023. This documentary tells the moving story of an extraordinary restoration project that goes far beyond the mere restoration of stones. It is a project about people, knowledge, hope and cultural responsibility.
🎥 Watch the full film: https://youtu.be/989f7CbAO9E
The project is funded by the Gerda Henkel Foundation.
03/04/2026
Ostergrüße aus dem Museum für Islamische Kunst 🐇🌸
Ein kleiner Hase, verborgen in einem kunstvollen Detail:
Dieses Fragment eines Filterkrugs (Inv.-Nr. I.6829), datiert in das 12.-13. Jahrhundert, zeigt, wie sorgfältig selbst Alltagsgegenstände gestaltet wurden.
Das Gefäßfragment aus Keramik gehört zu einem sogenannten Filterkrug - einem Gefäß mit durchbrochener Wandung, durch die Flüssigkeiten gegossen und zugleich gefiltert wurden. Inmitten der ornamentalen Gestaltung erscheint ein fein modellierter Hase, eingebettet in die dekorative Struktur. Gerade zu Ostern bekommt dieses Motiv eine besondere Resonanz:
Der Hase ist seit Jahrhunderten ein Symbol für Fruchtbarkeit, neues Leben und den Frühling. 🐇🌸
🌿 Wir wünschen ein frohes, inspirierendes Osterfest - voller Entdeckungen!🐰
//
Easter greetings from the Museum for Islamic Art 🐇🌸
A little rabbit, hidden in an artful detail:
This fragment of a water jug (Inv. No. I.6829), dating from the 12th-13th century, shows how carefully even everyday objects were crafted.
The ceramic vessel fragment belongs to a so-called filter jug—a vessel with perforated walls through which liquids were poured and simultaneously filtered. A finely modeled rabbit appears amidst the ornamental design, embedded in the decorative structure. This motif takes on a special resonance, especially at Easter:
For centuries, the rabbit has been a symbol of fertility, new life, and spring. 🐇🌸
🌿 We wish you a happy and inspiring Easter - full of discoveries! 🐰
📸 I. 6829, Fragment (Filterkrug). 12.-15. Jahrhundert. Ägypten. Credit: Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Islamische Kunst
Klicken Sie hier, um Ihren Gesponserten Eintrag zu erhalten.
Kategorie
Service kontaktieren
Telefon
Adresse
Bodestraße 1
Berlin
10178
Öffnungszeiten
| Dienstag | 10:00 - 18:00 |
| Mittwoch | 10:00 - 18:00 |
| Donnerstag | 10:00 - 20:00 |
| Freitag | 10:00 - 18:00 |
| Samstag | 10:00 - 18:00 |
| Sonntag | 10:00 - 18:00 |