Antikvarneknjige.com

Antikvarneknjige.com

Share

Oficijelna FB stranica Internet knjižare ANTIKVARNE KNJIGE. Veb: www.antikvarne-knjige.com Veliki izbor starih i retkih izdanja.

Dostava knjiga u sve zemlje sveta. Veb: www.antikvarne-knjige.com

Radno vreme veb sajta 00-24. Lično preuzimanje poručenih knjiga kod nas u knjižari je od utorka do petka, od 13:00 do 18:00h. Adresa: Ivana Đaje 14, Beograd-Vračar.

08/05/2026
24/04/2026

18/04/2026

O knjizi

„Rabotnici na moru“ je naziv prvog srpskog izdanja romana Viktora Igoa iz 1867. godine (Les Travailleurs de la mer). Les Travailleurs de la mer napisan je u Hauteville House tokom pesnikovog izgnanstva na anglo-normanskom ostrvu Guernsey i objavljen 1866. godine. Već sledeće 1867. godine roman je preveden na srpski jezik i izlazi u nastavcima u listu “Danica”, a iste godine se objavljuje i u formi knjige.

O prevodiocu

Đorđe Popović Daničar (Bukovac, 20. oktobar/1. novembar 1832 — Beograd, 25. mart/7. april 1914) bio je srpski novinar i književnik. Pokrenuo je i uređivao časopis “Danica” od prvog broja do avgusta 1871. Po tom časopisu je dobio i nadimak „Daničar“. Đorđe Popović je i prvi prevodilac Servantesovog “Don Kihota” na srpski jezik (1895—96). Daničareva ulica u Beogradu nosi ime po Popovićevom nadimku.

Jean Finot: uvod u knjigu “La vie multiple” Prince Bogidar Karageorgevitch | Aknjige.com 31/03/2026

Danas, nakon što je izgubila oba sina, sama i odsečena od sveta, srpska princeza udovica ima samo jedan cilj u životu: da doprinese slavi domovine, bolje upoznajući svet sa gubicima svojih najdražih.

Kao dugogodišnji prijatelj dvojice velikih ljudi kojih više nema, jer mi behu jednako dragi, mogao sam samo sa zahvalnošću da dočekam dragocene, neobjavljene rukopise princa Božidara koje mi je ...

Jean Finot: uvod u knjigu “La vie multiple” Prince Bogidar Karageorgevitch | Aknjige.com La vie multiple Prince Bogidar Karageorgevitch Jean FinotUvod u knjigu "La vie multiple" Prince Bogidar Karageorgevitch Paris 1921 Prevod sa francuskog:Mina Tomašević 2014 Autoru stranica koje slede je prevremeno oduzeta pažnja i divljenje svih onih koji su ga poznavali. Član slavne porodice Kar...

Photos from Antikvarneknjige.com's post 25/03/2026

Ova knjiga pesama Milana M. Rakića izašla je iz štampe krajem 1924. godine, na ćiriličnom pismu. Izdavač je Nova Evropa, bez naznačenog mesta izdanja (Zagreb). Kako je navedeno na kraju knjige, Rakićeve Pesme štampane su u 3500 primeraka, od kojih je 500 odštampano na naročitoj (japanskoj) hartiji i u bibliofilskom povezu. Od ovih 500 primeraka, 60 primeraka je povezano u kožu, numerisano, i na njima se nalazi potpis pesnikov.

Primerak koji je u ponudi na ovoj stranici spada u pomenutih 60. Povezan u originalni kožni povez, potpisan od strane Milana Rakića, ali nije numerisan. I tu imamo tri moguća objašnjenja: prvo, radi se o ličnom primerku pesnika koji je on zadržao sebi. Drugo: radi se o primerku van tiraža, u istoj bibliofilskoj opremi i sa potpisom, koji je Rakić poklonio nekome, ali nije numerisan jer je u već odštampanoj knjizi navedeno da bibliofilskih numerisanih primeraka sa potpisom ima 60. Treća mogućnost je sledeća: Rakić je svih 60 primeraka potpisao odjednom, dok je izdavač ili štamparija, napravila propust i jedan primerak nije numerisala. Najverovatnije da se radi ili o prvom ili o trećem scenariju.

20/03/2026

Prvi prevod kapitalnog dela Viktor Igoa "Notre-Dame de Paris", pojavio se na srpskom jeziku 1898. godine u izdanju Srpske književne zadruge. Roman je izašao u ediciji "Zabavnik" u dve knjige. Ovo izdanje je već dve decenije vrlo retko, a posebno je teško naći lepo očuvane primerke. Pored svog redovnog "kola", SKZ je izdavao i edicije "Zabavnik" i "Poučnik". Redovno "kolo" prepoznatljivo je po svojim plavim, a kasnije sivkastim koricama, kao i po svojim vrlo retkim "divot" izdanjima u bogatijoj opremi i sa zlatotiskom. Međutim, uprkos godinama iza nas, sve do danas nismo znali da je i edicija "Zabavnik" izlazila u bogatijoj "divot" opremi knjige. Eto, konačno u ponudi na sajtu imamo i takvu retkost. Prva knjiga je u skoro odličnom stanju sa vrlo malim oštećenjem rikne, dok je druga knjiga u stanju koje nazivamo vrlo dobro 4+. Za detalje pogledajte priložene slike na sajtu.

18/03/2026

Politička istorija Srbije I-IV - Živan Živanović 1923-25. Komplet, knjige 1-4, 1. izdanje, Beograd 1923-1925, tvrdi povez, stanje vrlo dobro 4+, str. 394+413+421+403, ćirilica. Izdavač: Geca Kon.

17/03/2026

Autor: Helen Keller

Naslov: Optimizam

Prevod: Margita Vranešić

Prevod na Brajevo pismo: Veljko Lj. Ramadanović, upravnik doma slepih kralja Aleksandra I.

Pismo: Brajeva azbuka

Štamparija: Permanent Blind Relief War Fund – „Nova svetlost“, Zemun–Aleksandrovo

Godina: bez godine (procena: 1931–1935) Iako knjiga deluje kao da je štampana početkom 20-tih godina, Prevod Margite Vranešić je objavljen u Zagrebu tek 1931. godine, pa je verovatno da je Ramadanović u sledećih par godina preveo tekst na Brajevu azbuku i štampao knjigu.

Ekstremno retka. Nijedna biblioteka u Srbiji nema primerak ove knjige. Retko izdanje iz međuratnog perioda, nastalo u okviru ranih institucionalnih pokušaja obrazovanja slepih u Kraljevini Jugoslaviji. Posebnu vrednost knjizi daje učešće Veljka Ramadanovića, pionira srpske brajeve pismenosti.

Want your business to be the top-listed Shop in Belgrade?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Telephone

Address


Ivana Đaje 14
Belgrade
11000

Opening Hours

Tuesday 13:00 - 18:00
Wednesday 13:00 - 18:00
Thursday 13:00 - 18:00
Friday 13:00 - 18:00