Beseda
usluge pisanog i usmenog (simultano) prevoda sa slovenačkog i na slovenački jezik, sudsko tumačenje
prevođenje sa italijanskog na srpski i slovenački jezik
Two years as the teacher of S/C and C/S language
and literature and the teacher of social upbringing
and moral instruction at the Primary School
„Dušan Bordon“ at Koper and the Primary School
„Anton Ukmar“ at Koper;
- from 1982 till 1992 at the position of the translator
and editor for Slovene language at Slovene editorial board of the Translation Service of the Federal Authori
01/06/2023
O mrljama koje se ničim ne mogu oprati Zoran Predin napisao je knjigu koja se čita u dahu. Maštovita i neobična, škakljiva, ispunjena nežnošću i suptilnom erotskom tenzijom, dok se čita često iscrtava osmeh na licu čitaoca.
Prevod na srpski Dragana Bojanić Tijardović.
01/06/2023
30/05/2023
Što kažete na ovu knjižnicu na kotačima?
18/02/2022
Translation in Motion: Residency Programme for Translators Working with Western Balkans Languages For a second year the Translation in Motion consortium of translation residencies invites applications by literary translators working from or into the languages of the countries of the Western Balkans (Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo, Montenegro, North Macedonia, Serbia). Residency stays wi...
11/01/2022
Predstavitev pesnice, dramatičarke in urednice Monike Herceg zaključujemo s poezijo. Pesem Hipoteze o oblikah trajanja je prevedla Dragana Bojanić Tijardović, ki je pripravila tudi predstavitev.
Vabljeni k branju!
"Oče teče skozi moja pljuča,
to topotanje me včasih podre
in takrat čakam kot otrok, da me objameš,
med jokom te odrivam,
kajti jaz sem tisoč korakov, ki bi me radi odnesli na vse strani"
https://www.poiesis.si/monika-herceg-hipoteze-o-oblikah-trajanja/
03/05/2021
DANI SLOVENAČKOG FILMA - PROGRAM DSF+ u Domu kulture Studentski grad u sredu 5. maja, sa početkom u 20.00
Uživajte u sjajnim ostvarenjima savremene slovenačke produkcije.
Filmove ćemo prikazivati u dvorištu DKSG (prostor Kvadrikule) a u slučaju ⛈️ selimo se u prostorije DKSG.
FILMOVI koje možete pogledati:
APOKALIPSA
Režija: Tadej Vintar 2020, 4’
UTAKMICA KOSAČA TRAVE
Režija: Kristijan Humbs Štajnbek, Kaleb Murtah, Jaka Prosenik, 2019, 4
POSAO NA STANICI
Režija: Sagar Gahatraj, 2018, 8’
I JA VIDIM
Režija: Lana Bregar, 2019, 16’
TITO, NASER I NEHRU
Režija: Savujasaši Anju-Prabir, Fauza Harbi, 2019, 5’
EMA
Režija: Sašo Štih, 2020, 5’
IGRAO SAM SE SA BETONOM
Režija: Fabris Šulin, 2019, 20’
21.00 Program 2
DA BI ČOVEČANSTVO PREŽIVELO
Režija: Teja Miholič, 2020, 7’
POSMATRANJE PTICA
Režija: Jan Krevatin, 2019, 5’
IGRA
Režija: Lun Sevnik, 2019, 22’
VEROVATNO TE NIKADA VIŠE NEĆU VIDETI
Režija: Mitja Mlakar, 2017, 15’
DELIĆI
Režija: Áron Horváth Botka, 2020, 15’
24/04/2021
Predstavitev pesnika, esejista, prevajalca in urednika Alena Bešića zaključujemo s pesmijo "Bosnae, ultima thule, equlibrium", ki nas s s sugestivnimi podobami popelje v pesnikovo rojstno mesto. In še naprej ...
Pesem je prevedla Dragana Bojanić Tijardović, ki je tudi pripravila predstavitev.
Vabljeni k branju!
"Nocoj v mojem rojstnem mestu v gracioznih
piruetah plešejo snežinke. Mimoidoči so trepetlikajoče
avreole iz polarne svetlobe. Plujejo na pločnikih
kot papirnati lampijoni na vodi ob kitajskem prazniku
mrtvih. Vsak s svojim znakom. Ideogramom na
srčni strani."
https://www.poiesis.si/alen-besic-bosnae-ultima-thule-equlibrium/
21/04/2021
Pogovor z Alenom Bešićem - POIESIS Rodil si se v mestu (Bihać), v katerem živijo številne narodnosti. Kakšni so tvoji spomini iz otroštva in […]
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Website
Address
Vojvode Dobrnjca
Belgrade
11000
Opening Hours
| Monday | 09:00 - 20:00 |
| Tuesday | 09:00 - 20:00 |
| Wednesday | 09:00 - 20:00 |
| Thursday | 09:00 - 20:00 |
| Friday | 09:00 - 20:00 |
| Saturday | 09:00 - 20:00 |