BICEP Lab
The Body Image: Childhood, Education, and Parenting (BICEP) Lab studies factors that influence body image in children.
Le Labo Image corporelle: enfance, éducation et parentage s'intéresse aux facteurs influençant l'image corporelle chez les enfants.
06/14/2026
Félicitations à notre étudiante diplômée Laury-Ann, qui a participé au 48e Congrès annuel de la Société québécoise pour la recherche en psychologie (SQRP), qui s’est tenu du 29 au 31 mai 2026, où elle a présenté une affiche intitulée “Pratiques parentales autour de l’image corporelle des enfants: Une comparaison intergénérationnelle.”
Cette étude a examiné comment les préoccupations des parents concernant les comportements alimentaires de leurs enfants sont liées aux préoccupations des enfants eux-mêmes concernant leur corps.
Les résultats suggèrent que cette association est significative dans tous les groupes, mais qu’elle est plus forte chez les parents de la génération X que chez ceux de la génération Y.
Ces résultats soulignent l’importance d’accompagner les parents de toutes les générations, en particulier ceux de la génération X, dans la mise en place de stratégies constructives pour parler du corps et de l’alimentation, afin de favoriser un développement plus sain de l’ chez les enfants.
——
Congratulations to our graduate student Laury-Ann, who attended the 48e Congrès annuel of the Société Québécoise pour la Recherche en Psychologie (SQRP), held from May 29-31, 2026, where she presented a poster titled “Parental practices regarding children’s body image: An intergenerational comparison.”
The study examined how parental concerns about children’s eating behaviours relate to children’s own body-related concerns.
Findings suggest this association is significant across all groups, but is stronger among Generation X parents compared to Generation Y parents.
These results highlight the importance of supporting parents across generations, particularly Generation X, in developing supportive ways to talk about bodies and food that promote healthier development in children.
——
06/14/2026
La façon dont nous parlons à notre corps ne reste pas confinée dans notre tête. Elle influence notre manière de manger, de bouger, de nous reposer et la relation que nous entretenons avec nous-mêmes au fil du temps.
Une grande partie des pensées que nous apprenons à nous répéter au sujet de notre corps est automatique et souvent critique, mais elle ne constitue pas un reflet fixe ou exact de notre valeur ou de notre état de santé. Adopter un discours intérieur plus neutre et respectueux peut transformer notre perception quotidienne de l’ .
Au fil du temps, le langage que nous utilisons en interne peut influencer ce qui nous semble normal dans la façon dont nous nous traitons. Un discours intérieur plus équilibré crée un espace propice à la confiance, à la stabilité et à une relation plus saine avec l’alimentation, l’activité physique et le repos.
——
The way we talk to our bodies does not stay contained in our heads. It shapes how we eat, move, rest, and how we relate to ourselves over time.
Many of the thoughts we learn to repeat about our bodies are automatic and often critical, but they are not fixed or accurate reflections of worth or health. Shifting toward more neutral, respectful self-talk can change how we experience day to day.
Over time, the language we use internally can influence what feels normal in how we treat ourselves. More balanced self-talk creates space for trust, steadiness, and a healthier relationship with food, movement, and rest.
——
06/02/2026
If body confidence came in a lunchbox, it would remind us that food isn’t something to earn, bodies aren’t something to control, and growing, changing, and enjoying food are all part of the same story. 🍎🍕🧃🍪
——
Si la confiance en son corps se trouvait dans une boîte à lunch, elle nous rappellerait que la nourriture n’est pas quelque chose qu’il faut mériter, que le corps n’est pas quelque chose qu’il faut contrôler, et que grandir, changer et apprécier la nourriture font tous partie de la même histoire. 🍎🍕🧃🍪
——
06/01/2026
La série Articles préférés du labo est de retour! Il s’agit d’une série dans laquelle les membres de notre labo partagent des recherches sur l’ qui ont façonné leur réflexion, inspiré leur travail ou continuent de guider leurs recherches.
C’est au tour de Sarah, notre étudiante bénévole, de partager l’un de ses articles préférés : Alleva et al. (2021), publié dans Body Image.
💬 Pourquoi Sarah l’apprécie :
« Cette étude a montré qu’exprimer de l’admiration pour le corps d’un ami peut accroître l’admiration que l’on porte à son propre corps. J’adore l’idée que la gentillesse et l’acceptation soient réciproques et puissent se traduire par de la gentillesse envers nous-mêmes et notre propre corps. »
Merci pour ce partage, Sarah!
——
Lab Article Favourites is back! It’s a series where members of our lab share research that has shaped their thinking, inspired their work, or continues to guide their research.
Next up is our volunteer student, Sarah, sharing one of her favourite articles, Alleva et al. (2021), published in Body Image.
💬 Why Sarah loves it:
“This study found that expressing appreciation for a friend’s body can increase appreciation of our own body. I just love the idea that kindness and acceptance are reciprocal, and can translate into kindness towards ourselves and our own bodies.”
Thank you for sharing, Sarah!
——
06/01/2026
🩷My body is AWESOME!
💛My body helps me do so many cool things! I can play, dance, and run!
💚All bodies are different, and that’s what makes them special.
💙I don’t need to look like anyone else. I just need to take care of myself and be kind to my body.
——
🩷Mon corps est MAGNIFIQUE!
💛Mon corps me permet de faire plein de choses géniales! Je peux jouer, danser et courir!
💚Tous les corps sont différents, et c’est ce qui les rend uniques.
💙Je n’ai pas besoin de ressembler à quelqu’un d’autre. Je dois juste prendre soin de moi et être gentil avec mon corps.
——
06/01/2026
Découvrez « Les articles préférés du labo » ! Il s’agit d’une nouvelle série dans laquelle les membres de notre laboratoire partagent des travaux de recherche sur l’ qui ont influencé leur façon de penser, ont inspiré leur travail ou continuent de guider leurs recherches.
Cette semaine, notre étudiante diplômée Olivia nous fait découvrir l’un de ses articles préférés : Carbonneau et al. (2021), publié dans Canadian Psychology.
💬 Pourquoi Olivia l’adore:
« J’ADORE cet article. Il met en avant les nombreuses façons dont les parents peuvent favoriser une image corporelle positive et une relation saine avec la nourriture. Il est incroyablement bien structuré, facile à comprendre et réussit parfaitement à traduire la recherche en conseils pratiques pour les familles. »
Merci pour ce partage, Olivia!
——
Introducing Lab Article Favourites! It’s a new series where members of our lab share research that has shaped their thinking, inspired their work, or continues to guide their research.
This week, our graduate student Olivia is sharing one of her favourite papers: Carbonneau et al. (2021), published in Canadian Psychology.
💬 Why Olivia loves it:
“I LOVE this article. It highlights the many ways parents can support positive body image and a healthy relationship with food. It’s incredibly well-structured, easy to understand, and does a great job translating research into practical guidance for families.”
Thank you for sharing, Olivia!
——
06/01/2026
Some students are writing exams, and some are counting down the days until school ends. Summer is getting closer, and so are opportunities for rest, play, friendship, and camp adventures.
As the seasons change, children often become more aware of their bodies. Parents can help by focusing on what bodies do rather than how they look. Confidence grows when children feel accepted, supported, and valued for who they are.
This summer, let’s help kids build confidence, kindness, and a positive relationship with their bodies! 💛☀️🌈
——
Certains élèves passent leurs examens, tandis que d’autres comptent les jours jusqu’à la fin de l’école. L’été approche à grands pas, tout comme les occasions de se reposer, de jouer, de nouer des amitiés et de vivre des aventures en camp de vacances.
Au fil des saisons, les enfants prennent souvent davantage conscience de leur corps. Les parents peuvent les aider en mettant l’accent sur ce que fait leur corps plutôt que sur son apparence. La confiance en soi grandit lorsque les enfants se sentent acceptés, soutenus et valorisés pour ce qu’ils sont.
Cet été, aidons les enfants à développer leur confiance en eux, leur bienveillance et une relation positive avec leur corps! 💛☀️🌈
——
06/01/2026
Les sorties scolaires, les parcs aquatiques et les voyages scolaires sont souvent perçus comme des moments de liberté pour les enfants, mais ils peuvent aussi, sans qu’on s’en rende compte, les rendre beaucoup plus conscients de leur corps.
Des vêtements différents, des maillots de bain, moins de règles, plus de photos et le fait d’être entourés de tout le monde en même temps contribuent à une plus grande visibilité que d’habitude. Lorsque les corps se sentent plus visibles, les enfants commencent naturellement à se remarquer davantage eux-mêmes.
Après des journées comme celles-ci, il est utile de mettre l’accent sur l’expérience plutôt que sur l’apparence, en parlant de ce qu’ils ont fait, de ce qu’ils ont ressenti et de ce qu’ils ont apprécié.
De petites choses, comme dire « tu t’es tellement amusé à la piscine aujourd’hui » ou simplement leur demander quel a été le meilleur moment de la sortie, peuvent discrètement modifier ce dont ils se souviendront de cette journée.
——
Field trips, waterparks, and school trips often feel like moments of freedom for children, but they can quietly bring a lot more awareness of their bodies.
Different clothes, swimsuits, less structure, more photos, and being around everyone at once add up to more visibility than usual. When bodies feel more visible, kids naturally start noticing themselves more, too.
After days like these, it helps to keep the focus on the experience instead of appearance, such as what they did, how they felt, and what they enjoyed.
Small things like saying “you had so much fun swimming today” or just asking about the best part of the trip can quietly shift what they remember from the day.
——
05/22/2026
Dress code moments do not have to become body moments. They are about clothing and share space expectations, not a student’s body.
When a student needs to adjust clothing, the goal is clarity, calm, dignity, and quick resolution.
Try language like:
🧡 “Let’s adjust this so it fits our school guidelines.”
🧡 “We need a bit more coverage for this setting.”
🧡 “Here’s a quick fix so you can get back to class.”
Avoid language that centers the body, even unintentionally:
🚫 “That’s too revealing on you.”
🚫 “You can’t wear that body type of outfit.”
🚫 “That’s distracting.”
These shift attention onto the student’s body and not the clothing guideline.
——
Les discussions sur le code vestimentaire ne doivent pas se transformer en critiques sur le corps. Elles portent sur les vêtements et les règles de cohabitation, et non sur le corps de l’élève.
Lorsqu’un élève doit ajuster sa tenue, l’objectif est d’être clair, calme et respectueux, et de trouver rapidement une solution.
Essayez d’utiliser des formules telles que :
🧡 « Ajustons cela pour que cela soit conforme aux règles de l’école. »
🧡 « Il faut que ce soit un peu plus couvrant dans ce contexte. »
🧡 « Voici une solution rapide pour que tu puisses retourner en classe. »
Évitez les formulations qui mettent l’accent sur le corps, même involontairement :
🚫 « C’est trop révélateur sur toi. »
🚫 « Tu ne peux pas porter ce genre de tenue avec ta morphologie. »
🚫 « Ça distrait. »
Ces remarques détournent l’attention vers le corps de l’élève et non vers les règles vestimentaires.
——
05/22/2026
Nous sommes tellement fiers du chemin que nos étudiants s’apprêtent à emprunter! 💛
Megan prévoit de poursuivre des études supérieures en travail social ou en psychothérapie tout en acquérant une expérience pratique dans le domaine de la santé mentale.
Malorie va commencer un doctorat en psychologie clinique et de recherche à l’Université de Montréal, avec l’espoir de voyager en cours de route. ✈️
Silvi part en France pour terminer son baccalauréat dans le cadre d’un programme d’échange à l’Université de la Sorbonne. Elle se rendra ensuite au Mexique pour travailler comme entraîneuse de fitness avant de commencer son master en physiologie de l’exercice à l’Université Concordia.
Félicitations à vous toutes!
——
We are so proud of where our students are headed next! 💛
Megan plans to pursue graduate studies in social work or psychotherapy while gaining hands-on experience in mental health.
Malorie will begin a PhD in Research and Clinical Psychology at Université de Montréal, with hopes of traveling along the way. ✈️
Silvi is heading to France to complete her Bachelor’s degree on exchange at Sorbonne University in France. She will then travel to Mexico to work as a fitness instructor before beginning her MSc in Exercise Physiology at Concordia University.
👏 Congratulations to all of you!
——
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Website
Address
136 Jean-Jacques-Lussier Private
Ottawa, ON
K1N9A8
Opening Hours
| Monday | 9am - 5pm |
| Tuesday | 9am - 5pm |
| Wednesday | 9am - 5pm |
| Thursday | 9am - 5pm |
| Friday | 9am - 5pm |