CSL Group
CSL brings highly-efficient, gravity-fed, self-unloading capability to bulk shipping and transhipmen
06/03/2026
We’ve officially cut steel on our new transhipper for BCI Minerals’ Mardie Salt and Potash Project, marking the start of construction of MV MARDIE SPIRIT at Chengxi Shipyard.
Purpose-built for performance and sustainability, MARDIE SPIRIT will handle over 5 million tonnes of salt annually, supported by a diesel-electric propulsion system engineered for future conversion to clean fuels and electrification.
More than a vessel, this project reflects a solid partnership, shared ambition, and a long-term commitment to sustainable transhipment solutions.
Thank you to our partners at BCI Minerals and Chengxi Shipyard, and to our design and engineering teams.
We look forward to seeing MARDIE SPIRIT take shape!
__________________
Nous avons officiellement procédé à la première découpe d’acier de notre nouveau transbordeur pour le projet de sel et de potasse Mardie de BCI Minerals, marquant le début de la construction du MV MARDIE SPIRIT au chantier naval Chengxi.
Conçu sur mesure pour allier performance et durabilité, le MARDIE SPIRIT transportera plus de 5 millions de tonnes de sel par an, grâce à un système de propulsion diesel-électrique pensé pour une conversion future vers des carburants propres et l’électrification.
Bien plus qu’un navire, ce projet reflète un partenariat solide, une ambition commune et un engagement à long terme envers des solutions de transbordement durables.
Merci à nos partenaires de BCI Minerals et du chantier naval Chengxi, ainsi qu’à nos équipes de conception et d’ingénierie.
Nous avons hâte de voir le MARDIE SPIRIT prendre forme !
06/02/2026
DELIVERED and EN ROUTE.
On May 29, MV CSL KULEANA was delivered at YAMIC Shipyard and departed on her maiden voyage the same day – marking another step forward in the CSL International Pool’s fleet renewal program.
The fourth of five Kamsarmax newbuilds, CSL KULEANA is part of a new generation of ocean self-unloaders designed to replace older vessels and raise the bar for efficiency, flexibility and environmental performance.
Built on a fourth-generation Kamsarmax hull and equipped with Tier III, methanol-ready engines, the new vessels are expected to deliver ~40% greater efficiency than those they replace.
CSL KULEANA is also equipped for shore power connection, supporting reduced emissions while in port.
With a cargo capacity of 72,250 MT and discharge rates of up to 5,000 tonnes/hour, CSL KULEANA is designed to move more cargo, more efficiently, across a wide range of trades.
More info: https://tinyurl.com/5cvts265
__________________
LIVRÉ et EN ROUTE.
Le 29 mai, le MV CSL KULEANA a été livré au chantier naval YAMIC et a entrepris son voyage inaugural le jour même – marquant une nouvelle étape dans le programme de renouvellement de la flotte du Pool CSL International.
Quatrième d’une série de cinq nouvelles constructions de type Kamsarmax, le CSL KULEANA s’inscrit dans une nouvelle génération de navires autodéchargeants océaniques conçus pour remplacer les navires plus anciens et élever les standards en matière d’efficacité, de flexibilité et de performance environnementale.
Construit sur une coque Kamsarmax de quatrième génération et équipée de moteurs Tier 3 prêts à opérer au méthanol, ces nouveaux navires devraient offrir un rendement d’environ 40 % supérieur à ceux qu’ils remplacent.
Le CSL KULEANA est également équipé pour le raccordement à l’alimentation électrique à quai, contribuant à réduire les émissions lors des escales portuaires.
Avec une capacité de chargement de 72 250 t et un débit d’autodéchargement pouvant atteindre 5 000 t/heure, le CSL KULEANA est conçu pour transporter plus de cargaison, plus efficacement, sur une grande diversité de routes.
Plus d'infos : https://tinyurl.com/vumu8rk7
05/19/2026
On International Day for Women in Maritime 2026, we salute the women across CSL and the maritime world who keep things moving – on board and at ashore.
Their impact is real and growing: women now represent 38% of our workforce and executive team, with 29% in senior leadership.
On board, women make up 6.3% of our Canadian crews including four captains.
We’re encouraged by the progress, but there’s more to do. We’re staying focused on keeping that momentum going by opening doors, removing barriers, and creating more opportunities across our industry.
__________________
À l’occasion de la Journée internationale des femmes dans le secteur maritime 2026, nous saluons les femmes de CSL et de l’industrie maritime qui font avancer les choses – à bord comme à terre.
Leur impact est bien réel et en croissance : elles représentent 38 % de nos effectifs et de notre équipe exécutive, dont 29 % dans des postes de direction.
À bord, les femmes comptent pour 6,3 % de nos équipages canadiens, dont quatre capitaines.
Ces progrès sont encourageants, mais il reste encore du travail à faire. On poursuit nos efforts pour maintenir l’élan en ouvrant des portes, éliminant les obstacles et créant davantage d’occasions dans toute l’industrie.
05/15/2026
Our Montreal OFFICE INTERNS have only been with us a few weeks, but they’re already MAKING AN IMPACT!
They’re bringing fresh ideas and great energy, and have quickly become part of the team – working across technical operations, commercial, legal, procurement and finance.
It’s great to see them discover the marine industry in a hands-on way and grow more confident each day.
From what they’ve shared, they’re learning a lot, enjoying the CSL vibe, and feeling well supported.
We’re off to a fantastic start and looking forward to see how they’ll continue to make their mark this summer.
_______________
Nos STAGIAIRES DU BUREAU de Montréal ne sont avec nous que depuis quelques semaines, mais ils LAISSENT DÉJÀ LEUR MARQUE !
Ils apportent des idées novatrices et une énergie débordante, et se sont rapidement intégrés à l’équipe, travaillant dans les domaines des opérations techniques, des affaires commerciales, des affaires juridiques, de l’approvisionnement et des finances.
C’est formidable de les voir découvrir le secteur maritime sur le terrain et devenir chaque jour plus confiants.
D’après ce qu’ils nous ont confié, ils apprennent beaucoup, apprécient l’ambiance chez CSL et se sentent bien soutenus.
C'est un excellent départ et nous avons hâte de voir comment ils continueront à se démarquer cet été.
05/11/2026
A major milestone was reached on May 4 with the keel laying of CSL OWL SRI’s first of two subsea rock installation (SRI) vessels.
This pivotal step brings the vessel to life, as 116 individual blocks – each constructed, outfitted, and painted – begin to come together in final assembly.
Once completed, the vessel will measure 166.8 m in length and 40 m in width, with a cargo capacity of 17,500 tonnes and a top speed of 12 knots.
Equipped with advanced DP2 dynamic positioning system, it will operate on MGO or methanol and perform subsea rock installation in water depths of up to 100 m.
This milestone marks significant progress toward delivering new, specialized capacity to support the offshore renewables industry.
More info at www.cslowl.com
_____
Une étape majeure a été franchie le 4 mai avec la pose de la quille du premier de deux navires d’installation de roches sous-marines (SRI) de CSL OWL SRI.
Cette étape déterminante donne vie au navire, alors que 116 blocs individuels – chacun construit, équipé et peint – commencent à être assemblés pour la phase finale.
Une fois achevé, le navire mesurera 166,8 m de longueur et 40 m de largeur, avec une capacité de chargement de 17 500 tonnes et une vitesse maximale de 12 nœuds.
Équipé d’un système de positionnement dynamique DP2 avancé, il pourra fonctionner au MGO ou au méthanol et réaliser des opérations d’installation de roche sous-marines à des profondeurs allant jusqu’à 100 m.
Ce jalon marque un progrès important vers la mise en service d’une capacité spécialisée visant à soutenir le secteur des énergies renouvelables en mer.
Plus d'infos : www.cslowl.com
05/06/2026
Achieving safer seas for whales – and cleaner air along our coasts – takes consistent, collective effort.
That continued focus has once again earned CSL the Sapphire Whale Tail Award from the California-based Protecting Blue Whales and Blue Skies Program, marking our fourth consecutive year at the highest level.
In 2025, our fleet achieved over 90% compliance with whale-safe speeds of 10 knots or less in designated zones and travelled more than 9,500 nautical miles at reduced speeds along the California coast.
Slowing down in these areas helps reduce the risk of ship strikes, lower underwater noise, and cut emissions.
It also reflects the everyday commitment of our crews to operating responsibly in some of the world’s most sensitive marine environments.
________
Assurer des mers plus sûres pour les baleines – et un air plus pur le long des côtes – exige des efforts constants et collectifs.
Cet engagement continu a permis à CSL de recevoir à nouveau le prix Sapphire Whale Tail du programme californien Protecting Blue Whales and Blue Skies, marquant notre quatrième année consécutive au plus haut niveau.
En 2025, notre flotte a atteint plus de 90 % de conformité aux vitesses sécuritaires pour les baleines (10 nœuds ou moins) dans les zones désignées et a parcouru plus de 9 500 milles marins à vitesse réduite le long de la côte californienne.
Réduire la vitesse dans ces zones contribue à diminuer le risque de collisions avec les baleines, à réduire le bruit sous-marin et à abaisser les émissions.
Cela reflète aussi l’engagement quotidien de nos équipages à opérer de manière responsable dans certains des milieux marins les plus sensibles au monde.
05/04/2026
On May 3, CSL took part in a solemn tribute beside the Welland Canal in Port Colborne, honouring those who served and gave their lives during the BATTLE OF THE ATLANTIC, including Canada Steamship Lines seafarers. Colin Kennedy, Senior Director, Technical Fleet Operations, spoke on behalf of CSL, paying tribute to their service, sacrifice, and enduring legacy.
MV FRONTENAC was docked nearby, and at the end of the tribute, Captain David Ogle offered a respectful master salute from the ship. The passage of MV BAIE ST. PAUL further marked the moment.
During WWII, 15 small CSL ships, nearly a quarter of the fleet, left their peacetime routes on the Great Lakes and St. Lawrence to sail on vital Allied missions. Two CSL vessels, SS MAGOG and SS WATERLOO, were among the many Canadian merchant ships lost during the Battle of the Atlantic.
Thank you to The Royal Canadian Naval Association Niagara Region for hosting the tribute and ensuring the legacy of all who served is never forgotten.
More about CSL ships that served in WWII: https://tinyurl.com/n66r98j7
_________________
Le 3 mai, CSL a pris part à un hommage solennel le long du canal Welland, à Port Colborne, afin d’honorer celles et ceux qui ont servi et donné leur vie lors de LA BATAILLE DE L’ATLANTIQUE, y compris les marins de Canada Steamship Lines. Au nom de CSL, Colin Kennedy, directeur principal, Exploitation technique de la flotte, a pris la parole pour rendre hommage à leur service et sacrifice.
Le MV FRONTENAC était amarré à proximité et, à la fin de l’hommage, le capitaine David Ogle a offert un salut du maître depuis le navire. Le passage du MV BAIE ST. PAUL est venu souligner davantage ce moment.
Durant la Seconde Guerre mondiale, 15 navires de CSL, près du quart de la flotte, ont quitté leurs routes paisibles sur les Grands Lacs et le fleuve Saint Laurent pour participer à des missions alliées essentielles. Deux navires de CSL, le SS MAGOG et le SS WATERLOO, figurent parmi les nombreux navires marchands canadiens perdus lors de la bataille de l’Atlantique.
Merci à l’Association navale royale du Canada, région de Niagara, d’avoir organisé cet hommage et de veiller à ce que le souvenir de toutes les personnes ayant servi demeure vivant.
Plus d'infos sur les navires de CSL : https://tinyurl.com/bdy4wtz4
04/14/2026
A FRESH COAT OF PAINT does more than make our ships look good. It helps them perform better too.
This winter, MV CSL NIAGARA and MV BAIE ST. PAUL checked into drydock and came out looking sharp with new hull coatings. The work was carried out at Ontario Shipyards in Port Weller and at Groupe Océan’s facility in Les Méchins.
More than just cosmetic, the new coatings help prevent marine growth, reduce drag, and improve fuel efficiency during everyday operations.
They also provide an important layer of protection for the steel beneath the surface, helping extend the life of the vessels.
Over time, their fuel performance will show just how much difference a well-applied coat of paint can make.
KEEP AN EYE OUT for these TWO FINE-LOOKING SHIPS on the Great Lakes!
_______________
UNE NOUVELLE COUCHE DE PEINTURE n'améliore pas seulement l'apparence de nos navires. Elle contribue également à optimiser leur performance.
Cet hiver, le MV CSL NIAGARA et le MV BAIE ST. PAUL sont passés en cale sèche et en sont ressortis resplendissants, dotés d'une nouvelle couche de peinture sur la coque. Les travaux ont été réalisés au chantier naval Ontario Shipyards à Port Weller et dans les installations du Groupe Océan à Les Méchins.
Au-delà de l’aspect esthétique, cette nouvelle couche de peinture aide à prévenir la prolifération d’organismes marins, à réduire la traînée et à améliorer le rendement énergétique lors des opérations quotidiennes.
Elle offre également une protection essentielle à l’acier sous la surface, contribuant ainsi à prolonger la durée de vie des navires.
Au fil du temps, leur consommation de carburant démontrera à quel point une couche de peinture bien appliquée peut faire la différence.
GARDEZ L’ŒIL OUVERT sur les Grands Lacs pour admirer ces DEUX NAVIRES ÉLÉGANTS!
📸 CSL Niagara (before/avant): Bill Kloss
📸 Baie St. Paul (before/avant): David McLeod
03/24/2026
We recently marked another milestone in the CSL International Pool newbuild program with the naming of MV CSL KULEANA, the second CSL vessel in a series of five new Kamsarmax methanol-ready ocean self-unloaders.
Officially named at the shipyard by her godmother, Joanne Muther-Jones, KULEANA was chosen through a global employee naming contest. The name reflects a deep sense of responsibility and care for people and the environment – values that guide how we operate every day.
Our newbuild program is all about renewing our fleet with ships built for performance, efficiency, and more sustainable operations.
More info: https://tinyurl.com/2rearf7b
_______________
Nous avons récemment franchi une nouvelle étape dans le programme de nouvelles constructions du Pool CSL International avec le baptême du MV CSL KULEANA, le deuxième navire de CSL d’une série de cinq nouveaux autodéchargeurs océaniques de type Kamsarmax, prêts pour opérer au méthanol.
Officiellement nommé au chantier naval par sa marraine, Joanne Muther-Jones, le nom KULEANA a été choisi à l’issue d’un concours ouvert aux employés à l’échelle mondiale. Ce nom évoque un profond sens des responsabilités et du devoir de prendre soin des gens et de l’environnement – des valeurs qui guident nos actions au quotidien.
Notre programme de nouvelles constructions vise à renouveler notre flotte avec des navires conçus pour offrir performance, efficacité et des opérations plus durables.
Plus d’infos: https://tinyurl.com/ykfhu5fm
03/23/2026
The start of a NEW NAVIGATION SEASON always brings a certain energy, and it’s great to see our ships and crews back at work across the St. Lawrence Seaway and Great Lakes.
For us, it’s not just about moving cargo. It’s about showing up every day with a clear focus on protecting people and the environment, and delivering for our customers in a way that’s reliable and sustainable. That mindset has carried us for nearly 200 years and still guides how we operate today.
Just as important is how we keep improving. Since 2021, our Great Lakes BIOFUEL PROGRAM has logged nearly 100,000 hours on B100, replacing 65,000 tonnes of fossil fuel and avoiding more than 200,000 tonnes of CO₂. This season, we’re focused on expanding it across the fleet to further reduce emissions and support cleaner shipping.
To all the seafarers heading back out on the water, THANK YOU for everything you do to keep vessels moving safely day in and day out. Wishing you a SAFE AND STRONG START TO THE SEASON – and the same to everyone across the industry!
_______________
Le début d’une NOUVELLE SAISON DE NAVIGATION apporte toujours une certaine énergie, et c’est un plaisir de voir nos navires et équipages de retour sur la Voie maritime du Saint-Laurent et les Grands Lacs.
Pour nous, il ne s’agit pas seulement de transporter des cargaisons, mais de le faire en protégeant les personnes et l’environnement, tout en offrant un service fiable et durable. Cet état d’esprit nous guide depuis près de 200 ans.
Nous cherchons aussi à nous améliorer constamment. Depuis 2021, notre PROGRAMME DE BIOCARBURANT a cumulé près de 100 000 heures avec du B100, remplaçant 65 000 tonnes de combustibles fossiles et évitant plus de 200 000 tonnes de CO₂. Cette saison, nous poursuivons nos efforts pour réduire nos émissions et soutenir un transport maritime plus propre.
À tous les membres d’équipage, MERCI pour tout ce que vous faites. Nous vous souhaitons UN DÉBUT DE SAISON SOLIDE ET SÉCURITAIRE – et la même chose à l’ensemble de l’industrie.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Telephone
Website
Address
759 Square Victoria, 6th Floor
Montreal, QC
H2Y2K3