Aikuma Project
Our vision is for a world that sustains thousands of living languages
Please remember to like our new page: facebook.com/LanguageParty
Language Parties Stories in the original languages told by people who live in our midst.
An update on naming: We were unsuccessful in getting facebook to merge our AikumaProject and LanguageParty pages, so we are now asking facebook to change the name of this page back to how it was, "Aikuma Project"
We have moved. Please like our new page at: facebook.com/LanguageParty
Language Parties Stories in the original languages told by people who live in our midst.
We have moved! Please follow us at: facebook.com/LanguageParty
Language Parties Stories in the original languages told by people who live in our midst.
We're pleased to announce that we're consolidating our web presence under the new brand "LanguageParty". In line with this, we are in the process of moving this page "AikumaProject" to a new page: facebook.com/LanguageParty
We'll post another announcement as soon as the move is complete, by which time, followers of AikumaProject will automatically become followers of LanguageParty.
Language Parties Stories in the original languages told by people who live in our midst.
07/04/2019
A personal journey: learning about the local indigenous language of the place you grew up. Who were those people? What did familiar placenames mean to them?
Learning the local language - Griffith Review IT WAS IN a Melbourne museum that I realised I didn’t know the traditional name for the area in South Australia where I’d grown up. I was leaning over a large map of Victoria carved in wood and displayed on a low table. On it the boundaries of the state’s thirty-eight Aboriginal language group...
Happy International Mother Language Day! Please help us get the word out about celebrating linguistic diversity through storytelling in the original languages: iyil.org
03/02/2019
Rehearsing for our show at the Shepparton Festival next month. It was so good to hear your stories... filling us up to overflowing.
25/01/2019
An essay on climate change, a panlingual lexicon, and the challenge to embrace deep change, by Manuel Maqueda, mentor to the Aikuma Project
Will climate change kill linguistic diversity? Or save it? | PanLex Translation technology is urgently needed in regions where increasing impacts of climate change overlap with the world's greatest linguistic diversity.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the establishment
Website
Address
Shepparton, VIC