Dịch thuật hồ sơ du học, tu nghiệp sinh Nhật Bản

Dịch thuật hồ sơ du học, tu nghiệp sinh  Nhật Bản

Dịch thuật hồ sơ du học Nhật Bản, Dịch công chứng giấy tờ du học, tu nghiệp sinh Nhật Bản chuyên nghiệp tại Hà Nội và Tp Hồ Chí Minh Dịch thuật công chứng hồ sơ du học Nhật Bản, Dịch công chứng hồ sơ tu nghiệp sinh Nhật Bản chuyên nghiệp.

Chúng tôi còn nhận tư vấn hồ sơ du học Nhật và tu nghiệp sinh tại Nhật. Hàng năm chúng tôi dịch thuật và tư vấn cho hàng nghìn hồ sơ dịch thuật công chứng du học Nhật và tu nghiệp sinh Nhật bản
Mọi chi tiết liên hệ:
FOCUS ASIA TRANSLATION AND INTERPRETATION- CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ PHIÊN DỊCH CHÂU Á
English * 中文* Francais* 日本の* Deutsch* 한국의* Pусский* لغة عربية
Văn phòng dịch thuật tại Hà Nội: 26 Lán

Operating as usual

Photos from Dịch thuật hồ sơ du học, tu nghiệp sinh  Nhật Bản's post 14/01/2015

Bánh kagamimochi ngày đầu năm ở Nhật Bản
Tết Nhật được coi là một trong những nghi lễ tồn tại lâu đời của người Nhật, tuy nhiên người ta vẫn chưa biết chính xác rằng tết được bắt nguồn từ đâu và từ bao giờ .Từ khi Phật giáo xâm nhập vào Nhật Bản vào nửa đầu thế kỉ thứ 6 nghi lễ đón Tết đã được biết đến. Và nghi lễ này được coi là “cổ” ngang với nghi lễ Obon được tổ chức sau Tết khoảng nửa năm.
Không giống như các nước láng giềng khác ở châu Á như Trung Quốc, Hàn Quốc, Việt Nam…, Nhật Bản tổ chức đón năm mới theo dương lịch, Người Nhật gọi dịp này là “Oshougatsu”, và đây là sự kiện để nghênh đón vị thần Toshigamisama..

Người Nhật bắt đầu chuyển sang ăn Tết dương lịch theo phương Tây từ năm Minh Trị thứ 6, tức năm 1873. Phong tục đón năm mới của người Nhật hiện vẫn giữ được những truyền thống Á Đông điển hình, bên cạnh đó cũng thu nhận những nét văn hóa mới từ phương Tây qua quá trình giao lưu, tương tác theo dòng chảy của thời gian.

Vào ngày tết người dân Nhật Bản có phong tục dâng bánh kagamimochi lên các đấng thần linh vào ngày đầu tiên của năm mới đến ngày 11 tháng Giêng.
Trong tín ngưỡng và văn hoá của người Nhật, kagamimochi được coi là vật liên kết giữa con người với các thần linh. Ngưởi ta tin rằng, chỉ cần mọi người cùng nhau chia sẻ và ăn kagamimochi, các thần linh sẽ ban phước cho họ một năm mưa thuận gió hoà và ngập tràn may mắn. Do đó, Kagamimochi là những chiếc bánh dày rất quý, là vật dâng lên thần linh.
Kagamimochi có hình dáng của những chiếc bánh dày xếp chồng lên nhau. Hình dạng tròn của chiếc bánh giống với hình dạng của chiếc gương đồng thời xưa, nên mới có tên là kagamimochi. Mà người Nhật xưa thì cho rằng: Gương là nơi trú ngụ của các vị thần.
Ngoài ra, hình dạng tròn của bánh kagamimochi tượng trưng cho cuộc sống gia đình sung túc, viên mãn. Và hình ảnh xếp chồng lên nhau thể hiện niềm vui, may mắn “chồng chất” –“ niềm vui nối tiếp niềm vui”.
Trong ngày lễ đón năm mới của người Nhật Bản, bạn sẽ thấy có rất nhiều bánh kagamimochi. Người dân trang trí kagamimochi thật đẹp thể hiện lòng biết ơn với các đấng thần linh vì đã ban cho họ 1 năm bình an. Đây là nét đẹp phong tục đã ăn sâu trong tiềm thức người dân Nhật Bản. Và ngày 11/1 được coi là ngày “kagamihaki”- ngày khai bánh, ăn bánh kagamimochi. Trong ngày khai bánh, người ta chia nhỏ kagamimochi, và ăn cùng món soup ấm hoặc các món ninh, kho.

Thói quen này xuất phát từ giới võ gia tại Nhật, nhưng nhanh chóng lan rộng ra giới thương nhân – những người mong muốn việc kinh doanh gặp nhiều may mắn, và sau đó phổ biến ra khắp các tầng lớp người Nhật. Mọi người trong gia đình Nhật đều thích ăn Kagamimochi, không chỉ để cầu chúc cho một năm sức khoẻ và tràn đầy may mắn mà những người ăn bánh còn được thần linh ban cho sức khoẻ.

5 món ngon không thể bỏ qua khi đến Nhật Bản
Các món ăn theo mùa, từ điều kiện thời tiết khắc nghiệt ở Hokkaido phương Bắc cho đến vùng khí hậu nhiệt đới Okinawa ở phương Nam đem lại cho Nhật Bản nhiều món ngon phong phú mà du khách không nên bỏ lỡ cơ hội nếm thử.
Nabe
Nabe là món ăn được người Nhật Bản yêu thích và ăn nhiều vào mùa đông, được chế biến từ hải sản, thịt bò, thịt gà và rau củ. Đây là món ăn nấu trong nồi canh hầm để ngay trên bàn, giống như lẩu ở Việt Nam. Thành phần được sắp xếp trên đĩa phẳng để cho mỗi người tự ăn món mình thích. Loại Nabe thường gặp là mizutaki, yudofu, udonsaki, kanisuki, dotenabe, shabushabu và sukiyaki.
Nabe phổ biến nhất tại Nhật là Yosenabe, Yose có nghĩa là “đặt cùng nhau”, như vậy cụm từ Yosenabe mang ý nghĩa rằng tất cả mọi thứ như thịt, cá, trứng, đậu hũ, rau được nấu chung trong một nồi. Yosenabe thường được ăn thêm với Miso hoặc nước tương. Các loại nabe thường gặp là mizutaki, yudofu, udonsuki, sukiyaki với thực phẩm chủ yếu là thịt bò.
Nếu muốn có một nồi lẩu mang đậm phong cách Nhật, du khách nên đến Hokkaido, nơi thường xuyên lạnh giá, rất phù hợp để thưởng thức hương vị nóng sốt của món Nabe.
Mỳ Ramen
Ai cũng biết rằng Ramen là một biến tấu của món mỳ Trung Quốc, ăn với súp shoyu, nhưng có lẽ ít ai biết đến một biến tấu khác nữa, không kém phần nổi tiếng của món Ramen, đó là mỳ Ramen ăn với súp miso. Món mỳ vàng óng ăn kèm với thịt lợn, mỡ, trứng và miso này đã làm nên tên tuổi của ẩm thực thành phố Sapporo.
Không chỉ Sapporo, thành phố Yokohama dành cho nó cả một bảo tàng. Còn có cả những lộ trình nên theo để tìm được các quán mỳ ngon.
Đối với người Nhật, mỳ ramen gắn liền với lịch sử của đất nước họ. Nó là món ăn của người nghèo và của các thời buổi khan hiếm. Nó cũng đã nuôi sống nhiều thế hệ sinh viên túng tiền. Ngay cả hiện nay, nếu hỏi một bé con là nó muốn ăn gì thì câu trả lời sẽ là mỳ ramen.
Theo người dân địa phương, để thưởng thức mỳ ramen, phải thích cái không khí và sự chung đụng của các quán nhỏ, phải thích tiếng húp, nuốt ồn ào của những người ăn, điều mà người châu Âu vốn cho là thô tục: nhưng ở Nhật mọi tầng lớp xã hội đều ăn mỳ như thế cả. Thỉnh thoảng mới nghe vài câu nói ngắn, vì mọi người đến đó không phải để trò chuyện.
Khuôn mặt của người ăn thường biến mất sau tô mỳ, được nâng lên đến tận miệng để không một giọt nước hay một sợi mỳ nào bị rơi xuống đất. Nó chỉ hiện ra trở lại sau khi tô mỳsạch bóng được trả lại cho chủ quán.
Yudofu
Yudofu hay “đậu phụ hầm” là món ăn rất dễ làm và dễ tìm nhưng vô cùng ngon miệng tại Kyoto, cố đô của đất nước Nhật Bản.
Những quán ăn nhỏ bán Takoyaki xuất hiện rải rác trên khắp các đường phố Osaka, thường phục vụ chủ yếu cho khách du lịch, giới học sinh- sinh viên hay các cặp tình nhân.
Cách những người bán hàng ở Osaka làm Takoyaki cũng chẳng khác gì một nghệ sĩ đang thăng hoa với tác phẩm nghệ thuật của mình. Họ rót sốt, cho nhân vào một nửa chiếc bánh, đậy nửa còn lại lên phía trên rồi dùng đũa lật úp chiếc bánh lại với một tốc độ nhanh đến kinh ngạc.
Bên cạnh những que Takoyaki gồm nhiều viên bạch tuộc nướng nho nhỏ phủ đầy tương ớt và sốt Mayonnaise, đến với Osaka, du khách còn có thể mua móc khoá, móc điện thoại, búp bê hay thậm chí là cả thiết bị thẻ nhớ có hình Takoyaki tại những cửa hàng lưu niệm.
Okonomiyaki
Okonomiyaki là tên của món bánh được ghép bởi hai chữ “Okonomi” (tùy ý) và “yaki” (nướng). Okonomiyaki ám chỉ đây là món bánh nướng làm từ bột mỳ có phần nhân sang tạo, tùy biến.
Nhân của Okonomiyaki có thể là bắp cải, trứng, thịt lợn hoặc các loại hải sản và các thành phần khác. Tất cả trộn vào bột sau đó nướng trên một tấm sắt, khá giống với món pizza của phương Tây.
Món ăn này có xuất xứ từ Osaka nhưng “phiên bản” ở Hiroshima lại nổi tiếng nhất. Khác với chiếc Okonomiyaki của Osaka, bánh Okonomiyaki ở Hiroshima khá cầu kỳ và công phu. Đầu tiên là lớp bột bánh bằng bột mỳ hòa nước hoặc cốt rong biển để tăng vị đậm đà. Tiếp đến là lớp bắp cải cắt nhỏ và các nguyên liệu nhân bánh như thịt lợn nướng lát mỏng, hành lá, bạch tuộc, tôm, mực, gừng ngâm dấm đỏ và mỳ...
Cuối cùng là lớp bột bánh nước vàng rưới nước sốt. Nước sốt ngon phải có độ quánh, dẻo và vị ngọt đặc trưng. Đây là yếu tố rất quan trọng để quyết định độ ngon của bánh.

Timeline Photos 03/01/2015

Với nhiều năm kinh nghiệm dịch thuật hồ sơ du học Nhật Bản, dịch thuật hồ sơ tu nghiệp sinh, dịch thuật công chứng hồ sơ thăm thân, du lịch nhật Bản, Công ty dịch thuật và Phiên Dịch Châu Á cung cấp dịch vụ dịch thuật hồ sơ Việt – Nhật – Việt.
Chuyên dịch thuật các hồ sơ cá nhân, hồ sơ du học với chi phí rất hợp lý – chính xác - nhanh chóng – bảo mật.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ASIA FOCUS TRANSLATION- VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT SÀI GÒN Á CHÂU
English * 中文* Francais* 日本の* Deutsch* 한국의* Pусский* لغة عربية
Văn phòng dịch thuật Hà Nội: 26 Láng Hạ Đống Đa
Văn phòng dịch thuật tại TpHcm tại Sài gòn: Lầu 6, Tòa nhà Master, 155 Hai Bà Trưng, Phường 6, Quận 3, HCM
ĐT: 0906226526
Website: http://www.dichthuatchaua.com/ngon-ngu-dich-thuat/dich-thuat-ho-so-du-hoc-tu-nghiep-sinh-nhat-ban.html
Email: [email protected]

Photos from Dịch thuật hồ sơ du học, tu nghiệp sinh  Nhật Bản's post 16/12/2014

Đồng phục học sinh Nhật Bản(seifuku) được ra đời từ thời kỳ Minh Trị với mục đích xóa bỏ khoảng cách giàu nghèo, tạo sự bình đẳng trong trường học. Hình thức phổ biến hiện nay thường gồm áo trắng có kiểu cổ thủy thủ, thắt nơ (hoặc đeo cà vạt), váy ngắn xếp li, tất dài (do các nữ sinh tự kết hợp để khoe sự cá tính). Các trường học của Nhật Bản luôn rất chú ý tới việc lựa chọn đồng phục. Họ thuê những nhà thiết kế uy tín tạo ra những bộ đồng phục chất lượng cao, hợp xu hướng thời trang nhằm thu hút các học sinh.
Đồng phục học sinh Nhật, không chỉ có ý nghĩa với riêng các em đang ở tuổi cắp sách tới trường mà còn rất có ý nghĩa với người Nhật nói chung. Bởi nó được coi là biểu tượng cho tuổi trẻ năng động, vô lo vô nghĩ, hồn nhiên, ngây thơ… Chẳng hạn với một anh chàng công chức đang mệt mỏi, buồn ngủ vì công việc, khi ngắm nhìn những bộ đồng phục học sinh, anh ta sẽ nhớ lại thời thơ ấu của mình, cũng từng mặc những bộ đó. Đó là một thời kỳ đẹp đẽ, hạnh phúc hơn, vô tư hơn, với những thời gian được dành cho học hành, thể thao, vui chơi cùng bạn bè, thay vì chôn chân tại văn phòng làm việc như hiện tại.
Nhật Bản là nơi hội tụ của những mốt thời trang độc đáo và cá tính. Bộ đồng phục học sinh cũng từ đó mà có một kiểu dáng hoàn toàn vượt xa những quy định cổ điển bó hẹp trong chuẩn mực truyền thống và rất hợp với xu hướng thời trang Nhật ngày nay.
Đồng phục nữ sinh Nhật qua bàn tay khéo léo và tinh tế của nhà thiết kế thời trang đã biến những trang phục đơn giản thành những bộ đồ thanh lịch, năng động, đáng yêu và không kém phần gợi cảm. Xóa tan những lo lắng về khả năng thể hiện cá tính của học sinh, đồng phục Nhật ngày nay được sáng tạo kết hợp thêm những điểm nhấn nổi bật nhờ các loại khăn, nơ, cravat, phù hiệu, hoa…tạo sự mềm mại và thời trang được các học sinh vô cùng ưa chuộng.
Đồng phục học sinh của Nhật có sức hút mạnh mẽ đến mức khiến học sinh các nước trên thế giới, đặc biệt là nữ sinh châu Á mê mẩn. Cũng chính vì sức lan tỏa của nó mà có lần Bộ trưởng ngoại giao Nhật nói: “Chúng tôi hi vọng với những bộ đồng phục trường học là điểm khởi đầu, nhiều người sẽ thấy yêu thích nước Nhật hơn”.
FOCUS ASIA TRANSLATION AND INTERPRETATION- CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ PHIÊN DỊCH CHÂU Á
English * 中文* Francais* 日本の* Deutsch* 한국의* Pусский* لغة عربية
Văn phòng dịch thuật tại Hà Nội: 26 Láng Hạ Đống Đa Hà nội
Mobile: 0906226526
Tel: 04.39903758
Văn phòng dịch thuật TpHcm: Lầu 6, Tòa nhà Master, 155 Hai Bà Trưng, Phường 6, Quận 3, HCM
Mobile: 0904886269
Tel: 08.66829216
Website: http://www.dichthuatchaua.com/
Hoặc tham khảo: http://www.dichthuatchaua.com/khach-hang/ngon-ngu-dich/dich-tieng-nhat-dich-cong-chung-tieng-nhat-phien-dich-tieng-nhat.html
Email: [email protected]

16/12/2014

13 đặc điểm của người Nhật
Chúng tôi xin lược dịch và giới thiệu ý kiến của một học giả người nước ngoài nói về các đặc điểm của người Nhật. Bài được đăng trong sự so sánh với văn hóa Trung Quốc nhưng để tránh làm phức tạp vấn đề chúng tôi chỉ lược dịch và giới thiệu phần bàn về người Nhật. Trong số 13 đặc điểm mà tác giả nêu ra dưới đây cũng có phần chính xác, và phần không chính xác. Chúng tôi xin dành sự đánh giá cho người đọc. Hy vọng những nhận xét này sẽ giúp bạn phần nào đó trong việc tìm hiểu tính cách người Nhật.

1. Ý thức “bầy đàn” của người Nhật quá mạnh dẫn đến việc họ có tập quán tuân thủ mệnh lệnh.

Hành động của họ đều dựa trên các chuẩn mực về thứ bậc trong xã hội và mang tính thứ bậc rõ nét. Điểm tốt là mọi người hòa hợp với nhau và dễ thống nhất. Tuy thế,một khi quyền lãnh đạo rơi vào tay của kẻ xấu với nhiều tham vọng thì toàn dân chúng cũng dễ dàng tuân theo, dẫn đến hậu quả không lường trước được. Ví dụ điển hình là sự xâm lược các nước khác của phát xít Nhật trong thế chiến thứ II.

2. Trong các quan hệ cá nhân thì người Nhật thành thực đến mức đến độ người khác phải ngạc nhiên.

Bản thân tôi cũng có kinh nghiệm khó quên về chuyện này. Cạnh một ga nhỏ ở Osaka có cửa hàng bán rau không có người trông coi.Bên cạnh những túi đựng rau tươi là một mảnh gỗ nhỏ ghi giá 100 yên/bao. Không có ai trong coi do đó có trả tiền hay không hoàn tòan phụ thuộc vào người mua. Hay ở Nhật nếu bạn có đánh rơi mất đồ thì cũng không cần phải lo lắng. Bởi lẽ, tập quán của người Nhật là người nhặt được của rơi sẽ đem đến nộp cho đồn cảnh sát gần nhất.

3. Người Nhật theo chủ nghĩa tuyệt đối, họ quá để ý đến kỷ luật, thức bậc.

Có lẽ trên thế giới ai cũng biết người Nhật rất tôn trọng kỷ luật. Tại các điểm du lịch trên thế giới hễ thấy một đòan người xếp hàng theo sau 1 hướng dẫn viên du lịch thì chắc chắn họ là người Nhật. Mặt khác, sự sạch sẽ của nhà vệ sinh là biểu hiện rõ nét của chủ nghĩa tuyệt đối của người Nhât. Nó thể hiện mức độ hướng đến sự tuyệt đối của họ. Hầu hết khách sạn ở Nhật phòng không rộng lắm nhưng sự sạch sẽ của nhà vệ sinh thì phải nói trên cả tuyệt vời. Nhà vệ sinh ở những khách sạn lớn được trang bị các thiết bị khá hiện đại. Nếu ai đã một lần ở khách sạn Nhật sẽ dễ nhận ra điều này.

4. Thích làm thủ công và thích những hàng thủ công.

5. Tính cộng đồng khá mạnh. Công ty là một gia đình thu nhỏ.

6. Rất cởi mở với hàng hóa nước ngòai nhưng lại dè dặt với người nước ngòai.

7. Không có tư tưởng chính trị nổi bật hay không dựa vào tư tưởng chính trị cụ thể nào cả.

8. Hiếu chiến và dễ bị kích động.

9. Thiếu tính chiến lược trong các chính sách kinh tế, ngọai giao. Không có quan điểm, đường lối rõ ràng cho các chính sách ngọai giao.Tất cả chỉ dựa vào “chủ nghĩa hòa hợp” của người Nhật.

10. Thiếu tính độc lập. Hầu như không có người Nhật nổi tiếng nào có suy nghĩ, phát minh hoàn tòan độc lập và không chịu ảnh hưởng của xung quanh.

11. Sức ảnh hưởng của chính phủ không mạnh. Phe phái trong chính phủ quá nhiều. Nhà nước có thể tồn tại với các cơ quan hành chính địa phương có mà không cần chính phủ trung ương.

12. Khái niệm về đạo đức của người Nhật chú trọng nhiều đến danh dự mà không để ý nhiều đến ý thức về tội lỗi. Người Nhật một mặt chú trọng đến lễ nghĩa, hay cười, thành thật với người khác. Mặc khác lại không dám nhìn thẳng vào các tội ác đã gây ra trong quá khứ. Lý do sâu xa nằm ở quan niệm về đạo đức của người Nhật.

13. Người Nhật ghét luật pháp. Có lẽ nhiều người cảm thấy mâu thuẫn nhưng bằng chứng cho việc này chính là Nhật Bản được xếp vào nhóm nhà nước pháp trị tại châu Á. So với người Âu, Mỹ thì thì người Nhật có xu hướng giải quyết nội bộ tất cả các vấn đề. Chỉ khi không giải quyết được mới mang ra tòa án.

Photos from Dịch thuật hồ sơ du học, tu nghiệp sinh  Nhật Bản's post 16/12/2014

Hướng dẫn cách đi xe bus ở Nhật
Có thể nói xe buýt là lọai hình giao thông người Nhật ưa sử dụng thứ hai sau xe điện. Ở đây sẽ giới thiệu cách đi xe buýt ở Nhật. Chú ý là đa số xe buýt chỉ đậu đúng tuyến và rất đúng giờ. Bạn không thể đón xe buýt giữa đường như ở Việt Nam hay 1 số nước khác.

1.Thẻ xe buýt (プリペイドカード)

Ở Nhật, khi trả phí đi xe buýt, đa số mọi người đều sử dụng thẻ, bởi vì dùng thẻ sẽ có lợi hơn là trả bằng tiến mặt. Ví dụ như một thẻ xe buýt trị giá 1000 Yen, nếu như sử dụng tiền mặt cho đúng lượt đi của thẻ này thì phải tốn đến 1400 Yen.
Thẻ xe buýt được phát hành bởi rất nhiều công ty vận chuyển khác nhau, vì thế khi mua thẻ xe buýt, các bạn phải để ý xem công ty phát hành thẻ này có đúng với công ty vận chuyển xe buýt bạn hay sử dụng không, vì nếu không đúng thì bạn khổng thể sử dụng thẻ đó khi đi xe buýt. Có thể mua thẻ xe buýt ở các máy bán hàng tự động được đặt ở nhà ga, trạm dừng xe buýt hoặc các văn phòng hướng dẫn các công ty vận hành xe buýt. Hoặc các bạn cũng có thể mua trực tiếp từa các tài xế xe buýt khi xe dừng ở các chốt đèn giao thông. Khi đó, bạn chỉ cần nói những câu đơn giản, vì thế những bạn không giỏi tiếng Nhật lắm vẫn có thể nói được, ví dụ như:

Khách: すみません。1000えんのバスカードをください。
Tài xế: はい、こちらです。ありがとうございます。

Có 2 loại thẻ : thẻ Jiki chỉ dùng một lần rồi vứt đi, thẻ IC (ICカード) chỉ cần nạp bổ sung tiền vào khi thẻ hết tiền thì có thể sử dụng lại (thẻ sử dụng nhiều lần). Tùy vào từng công ty vận hành mà loại thẻ sử dụng cũng khác nhau. Tuy nhiên đa số xe buýt nào cũng sử dụng thẻ Jiki.

Khi sử dụng thẻ IC, khi lên và xuống xe buýt, bạn chỉ cần cho thẻ chạm vào máy đọc thẻ là được. Còn khi sử dụng thẻ Jiki, bạn phải cho thẻ vào máy đọc thẻ chuyên dụng. Trường hợp tuyến xe buýt bạn đi là tuyến đồng cước phí (đi đâu cũng chỉ một giá cước) thì bạn chỉ cần cho thẻ vào máy đọc lúc xuống xe buýt là được.
2.Trường hợp chi trả bằng tiền mặt

Trường hợp trả bằng tiền mặt thì khi lên xe hãy lấy vé trước (là tờ giấy nhỏ có những con số được in vào) (Trường hợp là tuyến xe đồng giá thì sẽ không có vé).

Hình bên cạnh là máy đọc thẻ chuyên dụng và máy để các bạn lấy vé. Chỉ cần ấn vào là sẽ co vé rơi ra.

Khi xuống xe, bạn hãy nhìn bảng giá chỗ cửa xuống, rồi xem thử con số trên vé của mình là số mấy, rồi bỏ số tiền tương ứng với con số được ghi trong vé vào thùng đựng tiền (tất nhiên là bỏ luôn cả vé vào nữa). Ví dụ, trên bảng giá số 20 tương ứng với số tiền là 150 Yen, vé của bạn là số 20 thì bạn phải bỏ 150 Yen vào thùng tiến kèm theo cả vé.

Thông thường, thùng đựng tiền sẽ không trả lại tiền thối nên cần phải chuẩn bị trước số tiền đủ để đi xe buýt. Trường hợp không đủ tiền lẻ thì có thể sử dụng máy đổi tiền của xe buýt để tự đổi tiền. Tuy nhiên, máy đổi tiền chỉ đổi nhhư sau:

• 100 Yen sẽ được đổi thành 50 Yen và 5 đồng 10 Yen.
• 500 Yen sẽ được đổi thành 4 tờ 100 Yen, 1 đồng 50 Yen và 5 đồng 10 Yen.
• 1000 Yen sẽ được đổi thành 9 tờ 100 Yen, 1 đồng 50 Yen và 5 đồng 10 Yen.

Còn các tờ tiền mệnh giá : 2000 Yen, 5000 Yen, 10000 Yen thì hầu như không thể đổi được, nên các bạn hãy chú ý khi sử dụng tiền mặt đi xe buýt.

Khi muốn xuống xe, phải ấn nút để báo cho bác tài biết. Tuy nhiên, nếu như tới bến muốn xuống rồi mới bấm nút thì cũng có trường hợp xe không dừng lại (vì nếu dừng đột ngột sẽ rất nguy hiểm). Vì thế hãy bấm nút khi xe vừa qua trạm gần với trạm mình muốn xuống. Khi xe buýt qua một trạm, sẽ có thông báo trạm dừng kế tiếp, vì thế nên để ý loa phóng thanh nếu như lần đầu tiên bạn đi tuyến xe buýt đó.

Nói tóm lại, khi sử dụng xe buýt, sẽ phải thực hiện theo trình tự như sau:

Khi lên xe buýt:

1. Lấy vé.
2. Cho thẻ qua máy đọc thẻ.

Khi xe buýt đi qua trạm xe buýt nào đó thì phải lắng nghe loa để biết trạm kế tiếp, khi nghe thấy trạm kế tiếp là trạm mình định xuống thì hãy nhấn nút ngay.

Khi xuống xe buýt:
1. Bỏ vé và tiền vé vào thùng tiền.
2. Cho thẻ qua máy đọc.

Category

Telephone

Address

155 Hai Bà Trưng, Phường 6, Quận 3, Tphcm
Ho Chi Minh City

Other Notary Publics in Ho Chi Minh City (show all)
Văn phòng công chứng Nguyễn Thị Vân Chi Văn phòng công chứng Nguyễn Thị Vân Chi
27 Lý Thường Kiệt Phường 7 Quận 11
Ho Chi Minh City

Công ty TNHH MTV Thương mại - Dịch vụ Hannah Công ty TNHH MTV Thương mại - Dịch vụ Hannah
56/3 Trần Quốc Thảo, P. Võ Thị Sáu, Q. 3, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam
Ho Chi Minh City, 72400

Lĩnh vực: + Dịch thuật công chứng các loại ngôn ngữ + Sao y - công chứng + Hợp thức hóa lãnh sự + Gia hạn visa + Làm thẻ tạm trú cho khách nước ngoài + Đánh máy tài liệu viết tay + Photocopy, in ấn

Văn phòng Công chứng Nguyễn Nguyệt Huệ Văn phòng Công chứng Nguyễn Nguyệt Huệ
156 Phạm Văn Chí P4-Q6
Ho Chi Minh City, 70000

Văn phòng công chứng Nguyễn Nguyệt Huệ thành lập và trực tiếp thực hiện dịch vụ công chứng nhằm đem lại an toàn pháp lý trong giao dịch dân sự, kinh doanh, thương mại và sự tiện lợi cho khách hàng.

Công ty dịch thuật công chứng Quận 7 Công ty dịch thuật công chứng Quận 7
1 Nguyễn Văn Linh
Ho Chi Minh City, 700000

Dịch thuật công chứng Quận 7, Công ty dịch thuật quận 7, dịch thuật quận 7, dịch thuật tài liệu quận 7, dịch thuật tiếng Anh Đức Pháp Nhật Hàn Trung Nga

Công Chứng Bến Thành Công Chứng Bến Thành
97 - 99 - 101 Nguyễn Công Trứ, Quận 1
Ho Chi Minh City, 70000

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG BẾN THÀNH

Dịch thuật công chứng Quận Tân Phú Dịch thuật công chứng Quận Tân Phú
Ho Chi Minh City

Dịch thuật công chứng Quận Tân Phú, Công ty dịch thuật quận Tân Phú,, dịch thuật quận Tân Phú,, dịch thuật tài liệu quận Tân Phú,

Dịch thuật công chứng tiếng Lào Dịch thuật công chứng tiếng Lào
Lầu 6, Tòa Nhà Master, 155 Hai Bà Trưng, Phường 6, Quận 3, HCM
Ho Chi Minh City, 20000

Dịch thuật và phiên dịch tiếng Lào chuyên nghiệp tại Việt Nam

Trung tâm Thông tin và tư vấn công chứng Thành phố Hồ Chí Minh Trung tâm Thông tin và tư vấn công chứng Thành phố Hồ Chí Minh
25/5 Hoàng Việt, Phường 4, Quận Tân Bình
Ho Chi Minh City

Cach Tri Tham Cach Tri Tham
Ho Chi Minh City, 700000

Dịch thuật tài liệu tiếng Pháp Le Français Dịch thuật tài liệu tiếng Pháp Le Français
155 Hai Bà Trưng, Phường 6, Quận 3
Ho Chi Minh City

Dịch thuật Pháp - Việt, Việt - Pháp, Anh - Pháp, Pháp - Anh, dịch thuật tài liệu tiếng Pháp, Phiên dịch tiếng Pháp chuyên nghiệp tại Hà Nội và Tp HCM

Dịch thuật Châu Á Dịch thuật Châu Á
41-43 Trần Cao Vân, Phường 6, Quận 3
Ho Chi Minh City

Công ty dịch thuật Châu Á văn phòng Sài Gòn nhận dịch thuật công chứng, phiên dịch các thứ tiếng như: Anh, Đức, Pháp, Nhật Hàn, Nga, Thái, Trung