Centro Cultural Barco de Papel.org

Centro Cultural Barco de Papel.org

Comments

The Award Ceremony is almost here, and if you couldn’t watch the short films, right after the ceremony you can watch the winning short films. Get your ticket now

https://facebook.com/events/s/2022-frenzy-short-film-festiva/600057674424610/
#psycologicalfilms
Un Nobel poeta caribeño en el tradicional “#MiércolesDePoemasDesdeCasa”, con mi toque característico, del proyecto "Todos al rescate del #Arte la #Declamación y la #Poesía". No olvidar👍👎
https://youtu.be/k398wpzstPc
Si no entra, copiar link en el navegador
Nuevamente para los que extrañaron los “#MiércolesDePoemasDesdeCasa”, con mi toque característico, del proyecto "Todos al rescate del #Arte la #Declamación y la #Poesía". No olvidar

https://lnkd.in/gwUde93h

Si no entra, copiar link en el navegador . Por favor compartir en su muro, seguro alguien lo agradecerá
No olvide dedicar un par de minutos “#MiércolesDePoemasDesdeCasa”, con mi toque característico, del proyecto "Todos al rescate del #Arte la #Declamación y la #Poesía". No olvidar👍👎
https://youtu.be/TOxJSeRz4iw
Si no entra, copiar link en el navegador
Open Call for Artists!!!
#FelizViernes con otro Colombiano en el “#MiércolesDePoemasDesdeCasa”, con mi toque característico, del proyecto "Todos al rescate del #Arte la #Declamación y la #Poesía". No olvidar👍👎
https://youtu.be/aDbvQtFFJnk
Si no entra, copiar link en el navegador
No se requieren conocimientos previos.
The Soirée Poetry Book Party The Official Presentation of BORRACHO [Very Drunk] – LOVE POEMS & OTHER ACTS OF MADNESS [Poemas de amor Y Otros Actos de Locura] by Jesús Papoleto Jesus-Papoleto Melendez, 50-poem volume of love poems, with Spanish translations. February 13 at El Barrio's Art Space PS 109 This book is a poetic autobiography of a hopeless romantic that extols the essence of a man’s character laid bare in the foibles of his desire and passionate pursuit of love, “equating the state of being in love with “madness,”” as Susana Torruella-Leval describes in the introduction of this book. This journey through a poet’s struggle in love and life were written during times of exhilarated love and joy, as well as through times of a soul’s darkness, the painful moments of being out of love in one’s life. Anyone who has ever loved or ever lost will find some affinity with these poems, and their experience with love’s embrace.
https://www.facebook.com/events/511841219452917/
¡Feliz cumpleaños, Ramón!
Poetry Workshop
Era lunes por la mañana y el hombre acicaló el pelo de peluche de su cisne para salir, como siempre, del primer vagón del metro. El ave que llevaba en sus brazos tenía el cuello móvil y se mecía al ritmo de sus pasos, haciendo oscilar su hermosa cabeza. La gente al verlo se sentía maravillada creyendo que el cisne era verdadero y, al descubrir su error, una sonrisa involuntaria les emanaba de algún oculto rincón. Las personas salían a la calle tratando de disimular al niño recuperado que se agitaba en su interior.

Era martes al mediodía y hacía calor. El hombre soltó los dedos del orangután de peluche que, durante un extenso trayecto, había ido colgado de uno de los pasamanos del vagón ante el regocijo mal disimulado de los pasajeros. Tomó al animal como si fuera un crío y se lo montó sobre los hombros: la movilidad de los brazos y el tórax del primate daban la impresión de que estuviera vivo. Los transeúntes que lo observaban se detenían en los andenes y contemplaban al hombre con una incómoda sensación que oscilaba entre la incertidumbre y la confianza, pero se decidían por la confianza; y así, sin deshacer el encanto, irían a sus casas a contar del animal que parecía “de mentira”.

El miércoles por la tarde llovía intermitentemente. El hombre salió del vagón después de colocar al tucán de peluche sobre su antebrazo izquierdo y apoyarse sonriente en su paraguas negro. El tucán, a cada movimiento del dueño, parecía voltear a uno y otro lado como buscando alguna cosa; cuando el hombre levantó el brazo, el tucán extendió las alas y aquéllos que seguían sus movimientos con la mirada se agacharon esperando verlo alzar el vuelo sobre sus cabezas. Algunas personas estuvieron tentadas a ofrecerle un precio alto por el animal, pero el desconcierto ante la posibilidad de que el pajarraco fuera verdadero los hizo limitarse a sonreír e imaginar quién sabe qué historia acerca de aquel hombre.

El jueves algo interrumpió la rutina: un sospechoso policía esperaba inquieto en el andén. Afortunadamente, una muchacha de encendidos labios –que guiñaba un ofrecimiento– desvió la atención del uniformado, quien encaminó a la dama hacia un sitio en el que “estuvieran seguros los dos”. El hombre descendió del vagón cargando un enorme oso de peluche que, una vez en el suelo, parecía bostezar perezosamente y se desplazaba con dificultad tras su dueño, que jalaba con esfuerzo la cadena del collar que adornaba su cuello. Algunos niños hicieron pucheros y las madres casi arman un motín en los pasillos, aunque finalmente todos los presentes se tranquilizaron ante la mansedumbre del tierno animal y abrieron paso al hombre entre carcajadas divertidas que se les agotaron ya casi al final del día; aunque hubo algunos que, aún en sueños, sonreían al recordarlo.

El viernes, el policía se obligó a no distraerse y estuvo al pendiente de cualquier sospechoso que bajara del primer vagón del metro. Sabía que el hombre no tenía horario fijo y empezaba a molestarlo la idea de que, tal vez, tendría que seguir esperando después de finalizar su turno. En esos pensamientos estaba cuando el viento artificial le indicó que el tren se acercaba a la estación: “Esto sí que es el colmo”, pensó el uniformado, y se dirigió furioso hacia el hombre que bajaba sonriente del vagón, ante los ojos admirados de quienes lo rodeaban: pequeñas mariposas doradas giraban en torno al hombre y éste las iba entregando, una por una, a quienes se acercaban confiados y extendían su mano para que en ella se posara alguno de los insectos. El oficial se sintió ofendido cuando su presencia no causó la menor alteración en la conducta de la gente, cuya atención se concentraba en compartir con el hombre la posibilidad de ser aceptado por una mariposa. El oficial carraspeó, llamó al orden y finalmente hizo sonar su silbato, con lo que tampoco logró nada, ya que, una vez portadores de su mariposa, los desordenados salían tranquilamente rumbo a sus hogares.

El policía puso su mano sobre el hombro del causante del tumulto y bruscamente lo hizo girar para que quedara frente a él: el hombre era sólo un anciano sonriente y desdentado que, ofreciéndole la última mariposa que aleteaba en su mano, se apoyó frágilmente sobre los brazos del policía y se dejó caer con suavidad hasta quedar arrumbado sobre el piso.

Minutos después, el gendarme, receloso y desconcertado, sostenía una mano en alto sobre la que revoloteaba una mariposa dorada; con el otro brazo sostenía un enorme viejo de peluche.

Macarena Huicochea

Macarena Huicochea
#macarenahuicochea

El Centro Cultural Barco de Papel es 501(c)(3) una organización sin fines de lucro ,y es parte activa de la vida y la cultura de la ciudad de Nueva York.

12/03/2021

El Centro Cultural Barco de Papel da la bienvenida al Proyecto Mural: “Identidad en el Vecindario”.

Con la segunda temporada mural, titulada, “Identidad en el Vecindario”, el Centro Cultural Barco de Papel profundiza en aspectos fundamentales de las prácticas culturales en las artes comunitarias en el condado de Queens

La exhibición permanente Identidad en el vecindario aborda las relaciones de pertenencia de nuestros inmigrantes, la identidad racial, supervivencia económica y pandemia de COVID-19 en curso, a través de personajes que se funden con nuestra vida cotidiana en diferentes contextos de nuestra comunidad y sus barrios. Este mural fue realizado por el artista visual Juan Jiménez.

El artista Juan Jiménez, en este trabajo, se adentra, en el espíritu emprendedor de nuestra comunidad y sus tradiciones más arraigadas; en su composición se destacan escenarios distópicos y reales, creando un discurso social que se entrelaza con el entorno: vendedores ambulantes, músicos y trabajadores de la salud que son un ejemplo de la vida diaria en nuestra comunidad.

Estas tres pinturas desean crear fuertes vínculos entre nuestras comunidades multiétnicas, los protagonistas exploran nuestras identidades latinoamericanas, ofreciendo a los transeúntes la oportunidad de comprender mejor nuestra idiosincrasia y contribución a la ciudad de Nueva York.

Información del Artista

El artista Juan Jiménez nació en Bogotá, Colombia y se mudó a Estados Unidos donde estudió en el Museo de Bellas Artes de Boston. Jiménez se radicó en la ciudad de Nueva York, donde ha desarrollado gran parte de su obra que se compone mayormente de retratos futuristas. Su uso de tonos brillantes busca retratar el porvenir de una manera dinámica y viva.

Exhibición permanente: “Identidad en el Vecindario” Puente Long Island Rail Road (LIRR) ubicado en la intersección de la Broadway Avenue y Whitney Avenue. a una cuadra de la estación del Metro (R)

Este proyecto fue comisionado por el Centro Cultural Barco de Papel y parcialmente financiado por QCA (Queens Council on the Arts).

El Centro Cultural Barco de Papel da la bienvenida al Proyecto Mural: “Identidad en el Vecindario”.

Con la segunda temporada mural, titulada, “Identidad en el Vecindario”, el Centro Cultural Barco de Papel profundiza en aspectos fundamentales de las prácticas culturales en las artes comunitarias en el condado de Queens

La exhibición permanente Identidad en el vecindario aborda las relaciones de pertenencia de nuestros inmigrantes, la identidad racial, supervivencia económica y pandemia de COVID-19 en curso, a través de personajes que se funden con nuestra vida cotidiana en diferentes contextos de nuestra comunidad y sus barrios. Este mural fue realizado por el artista visual Juan Jiménez.

El artista Juan Jiménez, en este trabajo, se adentra, en el espíritu emprendedor de nuestra comunidad y sus tradiciones más arraigadas; en su composición se destacan escenarios distópicos y reales, creando un discurso social que se entrelaza con el entorno: vendedores ambulantes, músicos y trabajadores de la salud que son un ejemplo de la vida diaria en nuestra comunidad.

Estas tres pinturas desean crear fuertes vínculos entre nuestras comunidades multiétnicas, los protagonistas exploran nuestras identidades latinoamericanas, ofreciendo a los transeúntes la oportunidad de comprender mejor nuestra idiosincrasia y contribución a la ciudad de Nueva York.

Información del Artista

El artista Juan Jiménez nació en Bogotá, Colombia y se mudó a Estados Unidos donde estudió en el Museo de Bellas Artes de Boston. Jiménez se radicó en la ciudad de Nueva York, donde ha desarrollado gran parte de su obra que se compone mayormente de retratos futuristas. Su uso de tonos brillantes busca retratar el porvenir de una manera dinámica y viva.

Exhibición permanente: “Identidad en el Vecindario” Puente Long Island Rail Road (LIRR) ubicado en la intersección de la Broadway Avenue y Whitney Avenue. a una cuadra de la estación del Metro (R)

Este proyecto fue comisionado por el Centro Cultural Barco de Papel y parcialmente financiado por QCA (Queens Council on the Arts).

11/30/2021

EN CONSTRUCCIÓN: New Works by Latin American Writers, una plataforma de difusión bilingüe de nuestra literatura

El Centro Cultural Barco de Papel da la Bienvenida una vez más al programa de lectura EN CONSTRUCCIÓN: New Works by Latin American Writers, el próximo sábado 4 de diciembre 2021 a las 5.pm

Programa: Regina Grisolia Maubé(Argentina), Joao María Cicero (Brasil),Roció Uchofen (Perú) y Willmiriam Cotto Castellano (Puerto Rico)

EN CONSTRUCCIÓN: New Works by Latin American Writers, una plataforma de difusión bilingüe de nuestra literatura

El Centro Cultural Barco de Papel da la Bienvenida una vez más al programa de lectura EN CONSTRUCCIÓN: New Works by Latin American Writers, el próximo sábado 4 de diciembre 2021 a las 5.pm

Programa: Regina Grisolia Maubé(Argentina), Joao María Cicero (Brasil),Roció Uchofen (Perú) y Willmiriam Cotto Castellano (Puerto Rico)

11/21/2021

Encuentros y Salidas (Encounters and Departures)

El próximo domingo 28 de Noviembre 2021 a las 4 pm en el Centro Cultural Barco de Papel

“Encounters and Departures” es una presentación de un “facsímil” que combina retratos y textos de Jackson Heights que celebran su diversidad y múltiples identidades al yuxtaponer imágenes de sus habitantes, el paisaje urbano y cuentos escritos. La fotografía de Diana Bejarano y textos de Luis Henao Uribe se combinan para crear un Retrato de Barrio que se presentará como publicación. El Centro Cultural Barco de Papel está ubicado en el 40-03 de la calle 80 en Elmhurst, New York

Encuentros y Salidas (Encounters and Departures)

El próximo domingo 28 de Noviembre 2021 a las 4 pm en el Centro Cultural Barco de Papel

“Encounters and Departures” es una presentación de un “facsímil” que combina retratos y textos de Jackson Heights que celebran su diversidad y múltiples identidades al yuxtaponer imágenes de sus habitantes, el paisaje urbano y cuentos escritos. La fotografía de Diana Bejarano y textos de Luis Henao Uribe se combinan para crear un Retrato de Barrio que se presentará como publicación. El Centro Cultural Barco de Papel está ubicado en el 40-03 de la calle 80 en Elmhurst, New York

11/03/2021

Centro Cultural Barco de Papel, se complace en presentar

*Taller de escritura para principiantes: Noviembre | 7 | 2021
“! Para todos los niveles y para quienes escriben por primera vez!"

Un taller que invita a los participantes a crear su primer guión, bajo la curaduría de la escritora y actriz Yanzi Ding.

Yanzi Ding es una escritora y actriz bilingüe (Ingles /mandarín) que vive en Nueva York y Taiwán. Al ganar 11 mejores guiones en los Festivales Internacionales de Cine, , le gustaría compartir su enfoque para que los asistentes aprendan a redactar su primer guión de una manera especial y curativa.

* Todo el taller de escritura se desarrollará inglés, Visite la página web del programa para obtener detalles adicionales aquí. www.yanziding.com

Taller de escritura para principiantes (patrocinado por City Artist Corps)/ Writing Workshop for Beginners (Sponsored by City Artist Corps)

~~~~~

“Complete Your First Own Script In A Healing Way— For All Levels & First-Time Writer!”

Yanzi Ding is a bilingual writer and actress based in New York and Taiwan. By winning 11 best screenplay in the International Film Festivals, she would like to share her approach to draft your very first own script in a special healing way.

*Writing Workshop for Beginners (Sponsored by City Artist Corps)

#writingworkshop #workshop #writer #bilingualactress #queensnyc #JAcksonheights #Awardwinning #scriptwriter #screenwriter #cityartistcorps #nyc #newyork #asianartist #healing #beginner #alllevels #noexperienceneeded

Centro Cultural Barco de Papel, se complace en presentar

*Taller de escritura para principiantes: Noviembre | 7 | 2021
“! Para todos los niveles y para quienes escriben por primera vez!"

Un taller que invita a los participantes a crear su primer guión, bajo la curaduría de la escritora y actriz Yanzi Ding.

Yanzi Ding es una escritora y actriz bilingüe (Ingles /mandarín) que vive en Nueva York y Taiwán. Al ganar 11 mejores guiones en los Festivales Internacionales de Cine, , le gustaría compartir su enfoque para que los asistentes aprendan a redactar su primer guión de una manera especial y curativa.

* Todo el taller de escritura se desarrollará inglés, Visite la página web del programa para obtener detalles adicionales aquí. www.yanziding.com

Taller de escritura para principiantes (patrocinado por City Artist Corps)/ Writing Workshop for Beginners (Sponsored by City Artist Corps)

~~~~~

“Complete Your First Own Script In A Healing Way— For All Levels & First-Time Writer!”

Yanzi Ding is a bilingual writer and actress based in New York and Taiwan. By winning 11 best screenplay in the International Film Festivals, she would like to share her approach to draft your very first own script in a special healing way.

*Writing Workshop for Beginners (Sponsored by City Artist Corps)

#writingworkshop #workshop #writer #bilingualactress #queensnyc #JAcksonheights #Awardwinning #scriptwriter #screenwriter #cityartistcorps #nyc #newyork #asianartist #healing #beginner #alllevels #noexperienceneeded

10/22/2021

KALULUWA: Filipino-American "Halloween"
Kwentuhan (In-person and on Facebook Live)

What: Kaluluwa: A Filipino-American “Halloween” Literary Talk-Story (Kwentuhan) featuring Luis H. Francia, Bino A. Realuyo, and Ninotchka Rosca

When: Saturday, October 30, 2021, 6-8pm

Where: Centro Cultural Barco de Papel, 40-03 80th Street, Jackson Heights, NY 11373 (On 80th Street, Roosevelt Avenue)

VERY LIMITED SEATING. RSVP REQUIRED.
(You can watch event on Facebook Live).

What: Kaluluwa means Spirit/Soul. Three Filipino-American writers who live in Jackson Heights, Queens will talk-story and present literary works around Filipino “Halloween” themes: spirituality, pre-Hispanic supernatural mythology, Filipino rituals around death, and our own cultural response to “Día de los Muertos” (All Soul's Day).
THIS IS A COVID-SAFE EVENT. MASK REQUIRED. REGISTRATION WILL BE POSTED SOON.

This event is made possible by City Artists Corps Grant, Queens Council on the Arts, and Centro Cultural Barco de Papel.
Ver menos

KALULUWA: Filipino-American "Halloween"
Kwentuhan (In-person and on Facebook Live)

What: Kaluluwa: A Filipino-American “Halloween” Literary Talk-Story (Kwentuhan) featuring Luis H. Francia, Bino A. Realuyo, and Ninotchka Rosca

When: Saturday, October 30, 2021, 6-8pm

Where: Centro Cultural Barco de Papel, 40-03 80th Street, Jackson Heights, NY 11373 (On 80th Street, Roosevelt Avenue)

VERY LIMITED SEATING. RSVP REQUIRED.
(You can watch event on Facebook Live).

What: Kaluluwa means Spirit/Soul. Three Filipino-American writers who live in Jackson Heights, Queens will talk-story and present literary works around Filipino “Halloween” themes: spirituality, pre-Hispanic supernatural mythology, Filipino rituals around death, and our own cultural response to “Día de los Muertos” (All Soul's Day).
THIS IS A COVID-SAFE EVENT. MASK REQUIRED. REGISTRATION WILL BE POSTED SOON.

This event is made possible by City Artists Corps Grant, Queens Council on the Arts, and Centro Cultural Barco de Papel.
Ver menos

10/20/2021

“I Tried to write a Love Letter with My Body". October 21,7 pm

A personal letter written in the “feminine voices”, desires, struggles, conflicts, and assertive in its senses, feelings, and emotions permeates our daily existence.

I Tried to write a Love Letter with My Body - Film, 2o minutes.- Director: Priyanka Das

After reading Helene Cixous’s notorious essay “ The Laugh of the Medusa, 1976” one thing that has haunted me since then is the concept of the feminine voice: voicing/writing through our body. After experiencing thirty years of my life as a female, transnational, and q***r body I think I begin to understand what writing through my body means to me. It is absolutely true that our body has its own intuitive knowledge which is quite different from our learned mind-based knowledge. Our body is extremely in-tune with our surroundings and the experiences we gather in a given time and space but often this subtle but powerful knowledge is overshadowed by our logic and linear, colonial understandings. To me writing through my body comes in the form of absolute feelings, senses, instinct, and intuition but not without thoughts. Almost all these pre-meditative forms of bodily knowledge inform my mind to structure my thoughts accordingly to understand my surroundings in a holistic whole way. Often they are non-linear, elusive, sporadic, somatic, psychic, non-aligned movements, elliptical, acutely sensitive, and observational. In this project, I Tried to write a Love Letter with My Body, using personal lived experiences I tried to explore these shifting waves of energy that lingers within and between our bodily knowledge and mind-based apprehension in our everyday living. This space is a third kind of space that I passionately feel can generate a deep understanding of one another, and radical care for ourselves and others. This space, which I deliberately call “feminine space or voice”, is not apt for judgment, it is a space of flow where anything and everything is accepted as a part of our being, existing, healing, and experiencing.

Priyanka Das

“I Tried to write a Love Letter with My Body". October 21,7 pm

A personal letter written in the “feminine voices”, desires, struggles, conflicts, and assertive in its senses, feelings, and emotions permeates our daily existence.

I Tried to write a Love Letter with My Body - Film, 2o minutes.- Director: Priyanka Das

After reading Helene Cixous’s notorious essay “ The Laugh of the Medusa, 1976” one thing that has haunted me since then is the concept of the feminine voice: voicing/writing through our body. After experiencing thirty years of my life as a female, transnational, and q***r body I think I begin to understand what writing through my body means to me. It is absolutely true that our body has its own intuitive knowledge which is quite different from our learned mind-based knowledge. Our body is extremely in-tune with our surroundings and the experiences we gather in a given time and space but often this subtle but powerful knowledge is overshadowed by our logic and linear, colonial understandings. To me writing through my body comes in the form of absolute feelings, senses, instinct, and intuition but not without thoughts. Almost all these pre-meditative forms of bodily knowledge inform my mind to structure my thoughts accordingly to understand my surroundings in a holistic whole way. Often they are non-linear, elusive, sporadic, somatic, psychic, non-aligned movements, elliptical, acutely sensitive, and observational. In this project, I Tried to write a Love Letter with My Body, using personal lived experiences I tried to explore these shifting waves of energy that lingers within and between our bodily knowledge and mind-based apprehension in our everyday living. This space is a third kind of space that I passionately feel can generate a deep understanding of one another, and radical care for ourselves and others. This space, which I deliberately call “feminine space or voice”, is not apt for judgment, it is a space of flow where anything and everything is accepted as a part of our being, existing, healing, and experiencing.

Priyanka Das

10/20/2021

Detrás de la Máscara-Taller

¡Únase a nosotros este viernes – 22 de octubre a las 5 pm!

Okechukwu Okegrass Ofiaeli , es un innovador de arte ecológico, usa materiales de vegetación específicos del sitio donde se encuentre, en esculturas funcionales y estéticas.

Okechukwu Okegrass Ofiaeli comenzó a usar su arte para luchar contra la pobreza de su familia inmediata y los problemas asociados con el valle de Nanka, Nigeria, su ciudad natal, que se destaca por sus devastadores contornos de erosión de los barrancos.

Dirección: Librería Comunitaria Barco de Papel
4003 80th St, Elmhurst, NY 11373
Teléfono: 718 565-8283
[email protected]

Detrás de la Máscara-Taller

¡Únase a nosotros este viernes – 22 de octubre a las 5 pm!

Okechukwu Okegrass Ofiaeli , es un innovador de arte ecológico, usa materiales de vegetación específicos del sitio donde se encuentre, en esculturas funcionales y estéticas.

Okechukwu Okegrass Ofiaeli comenzó a usar su arte para luchar contra la pobreza de su familia inmediata y los problemas asociados con el valle de Nanka, Nigeria, su ciudad natal, que se destaca por sus devastadores contornos de erosión de los barrancos.

Dirección: Librería Comunitaria Barco de Papel
4003 80th St, Elmhurst, NY 11373
Teléfono: 718 565-8283
[email protected]

10/20/2021

El camino al espejo - Una película de Katalina Gutierrez
24 de octubre 2021 a las 6 pm

"El camino al espejo es una película experimental inspirada en la vida de la poeta y diarista argentina Alejandra Pizarnik."

Dirección: Librería Comunitaria Barco de Papel
4003 80th St, Elmhurst, NY 11373
Teléfono: 718 565-8283
[email protected]

- Equipo de producción -

Directora: Katalina Gutierrez

La actriz: Nicolle Marquez como Alejandra Pizarnik

Asistente de cámara: Wei Liang

Gaffer Nick Vega

Asesora de guión : Ángeles Romero

El camino al espejo - Una película de Katalina Gutierrez
24 de octubre 2021 a las 6 pm

"El camino al espejo es una película experimental inspirada en la vida de la poeta y diarista argentina Alejandra Pizarnik."

Dirección: Librería Comunitaria Barco de Papel
4003 80th St, Elmhurst, NY 11373
Teléfono: 718 565-8283
[email protected]

- Equipo de producción -

Directora: Katalina Gutierrez

La actriz: Nicolle Marquez como Alejandra Pizarnik

Asistente de cámara: Wei Liang

Gaffer Nick Vega

Asesora de guión : Ángeles Romero

Videos (show all)

El compositor, cantante y guitarrista, Nicolás Quintana,en la presentación del libro “Malén Cuyén- Mujer de la luna-”, d...
Fragmento de la lectura de libro  “Malén Cuyén- Mujer de la luna-”, de Cristina Rafanelli, en el Centro Cultural Barco d...
https://www.youtube.com/watch?v=a7kGetk3qYsFragmento del cuento “Vasement” en la voz de su autor Edwin Castillo.Encuentr...
Lectura de poesía  y Conversación con Felipe Hugueño en el Centro Cultural Barco de Papel ,sábado 4 de mayo 2019 La livi...
Lectura y conversación  el pasado viernes  4 de abril del 2019  con  el autor del libro “Ciudad Capital” Esteban Escalon...
Coplas Llaneras en  Centro Cultural Barco de Papel
Poema “A mi prima  CONCEPCION GUERRERO DE ADAME”
Cuento “Un buen bistec”  de  Jack London
Poema: Socorro pido, Joaquín Sabina  en la voz de César Cárdenas Vidaña
Poema Rostro de Vos  de Mario Benedetti  en la voz de  Karen Ruiz
Poema  Decir, hacer de Octavio paz en la voz de Cristian Daniel Fernández Rodríguez
La  joven escritora  Chilena Ísabo Edurné, autora del libro - El Carrusel de la Ignorancia -  nos visita

Telephone

Address


40-03 80th St
New York, NY
11373

Opening Hours

Monday 11am - 7pm
Tuesday 11am - 7pm
Wednesday 11am - 7pm
Thursday 11am - 7pm
Friday 11am - 7pm
Saturday 11am - 7pm
Other New York shops (show all)
Alps Provision Alps Provision
2270 45th St
New York, 11105-1336

Two Brothers Cleaning Services LLC Two Brothers Cleaning Services LLC
New York, 10032

Two Brothers Cleaning Services LLC is family owned and operated since 1985, taking pride in quality service.

Cristopher Electricians Cristopher Electricians
New York, 11367

We have been providing excellent electrical services in the Flushing and Queens area since 2002. Call us today!

Oracle 113 Oracle 113
113 E 2nd St
New York, 10009

Good Art - Truth & Love

Dynamic Event Designs LLC Dynamic Event Designs LLC
New York, 11096

Making Dreams Reality!! Designing just for your Party. Decor, balloons, candy buffets, rentals and more.

Amatory Store Amatory Store
New York, 10011

Just Delicious Treats Just Delicious Treats
New York, 11216

Cake pops, Shot strawberries, Chocolate strawberries, Chocolate pretzels, Cupcakes & Lollipops Email [email protected] Call 917-822-8715

Magen H Gallery Magen H Gallery
54 E 11th St Frnt A
New York, 10003

www.magenxxcentury.com

Big Apple Florist Big Apple Florist
228 East 45th St (Between 2nd And 3rd Avenues)
New York, 10017

A luxury florist based in midtown Manhattan providing New York City and beyond with stunning floral arrangements, plants and gift baskets.

Bead Center Bead Center
989 Avenue Of The Americas Frnt B
New York, 10018

Bead Center NY located on 989 6th Ave (36th and 37th St) brings you an organized, well-priced and expansive collection of more than 50,000 items in beads..

Consortium 27 Consortium 27
New York, 10018

Looking for chic clothes and fresh design ideas? Welcome to Consortium 27. - Fashion fades but style is forever -

Organic Healthy Cleaning Organic Healthy Cleaning
126 34th
New York, 07087

Providing an organic , new way of house & office cleanings to create healthier home and work environments