SoW Learning Center
The center is helping those to fulfil their dreams come true.
SoW [Source of Wisdom] Learning Center is the best place for those who want to take English, Computer and Abacus courses and achieve their dreams and goals in their future.
Come out of your comfort zone if you want to succeed in life.
18/12/2023
Another new year is drawing near once again. We all love making our NEW YEAR RESOLUTIONS on the first day of the year.
Answer this question honestly to yourself, "Are you an Action Taker or a Procrastinator? Have you fulfilled the current year's resolution?"
04/12/2023
🇲🇲 မြန်မာတွေ မှားလေ့ရှိတဲ့ စကားစု
👉 လိုရင်းတိုရှင်းပြော လို့ပြောချင်တာကို Short to the point ဆိုပြီး မှားပြောလေ့ရှိပါတယ်။ အမှန်က Straight to the point ဖြစ်ပါတယ်။
✅️ နောက်တစ်ခုက ကျွန်တော်တို့အိမ်မှ ကြိုဆိုပါတယ် လို့ပြောချင်တာကို မြန်မာလိုတိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ပြီး Welcome from our home ဆိုပြီး to သုံးရမယ့်အစား from မှားသုံးလေ့ရှိကြပါတယ်။ အမှန်က Welcome to our home ဖြစ်ပါတယ်။
04/12/2023
✅️ မိမိကိုယ်ကို တခြားသူများနဲ့ မနှိုင်းယှဥ်ပါနဲ့။ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသာ ယှဥ်ပြိုင်သူ ဖြစ်ပါစေ။
‼️လူတစ်ဦးချင်းစီတိုင်းမှာ ကိုယ်ပိုင်အားသာချက်၊ အားနည်းချက်ကိုယ်စီရှိကြပါတယ်။ သူတပါးအားသာချက်ကိုအားမကျပါနဲ့။ ကိုယ့်အစွမ်းအစ၊ ကိုယ့်အားသာချက်ကိုသာ ဖော်ထုတ်ပါ။ တစ်ရက်ထက်တစ်ရက် ပိုကောင်း၊ ပိုတော်လာအောင် စဥ်ဆက်မပြတ် ကြိုးစားနေသူ၊ လေ့ကျင့်ပြင်ဆင်နေသူဖြစ်စေပါ။
အင်္ဂလိပ်စာမှာ မြန်မာစာမှာလို အသံအနိမ့်အမြင့်အတွက် အောက်ကမြင့်၊ ဝတ်စနှစ်လုံးပေါက်တို့ မရှိပါဘူး။ အဲလိုမရှိဘူးဆိုတော့ တစ်ဖြောင့်တည်းပြောလို့ရမှာပေါ့လို့ထင်စရာရှိပါတယ်။ အမှန်တကယ်က စကားလုံးတိုင်းမှာ ဖိပြောရမယ့်နေရာနဲ့ မဖိရတဲ့ဆိုပြီးရှိပါတယ်။ ဖိပြောရတာကို အင်္ဂလိပ်သဒ္ဒါမှာ stress လို့သုံးတယ်။ စကားလုံးတွေမှာ ဘယ်နေရာ stress ထားတယ်ဆိုတာကို သိဖို့ဆိုရင် အဘိဓါန် dictionary မှာ ' (apostrophie) လေးနဲ့ ပြထားပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာကို သေချာတတ်ချင်တယ်ဆိုရင်တော့ အဘိဓါန်ကြည့်တာ မပျင်းရဘူးနော်။ 'cof-fee ဒီစကားလုံးမှာ ပထမအသံထွက်မှာ ဖိပြောရပါမယ်။ မြန်မာလိုပြောသလို ကော်ဖီလို့ တစ်ဖြောင့်တည်းပြောရင် မှားပါတယ်။ အောက်မှာ ဥပမာလေးတွေ ပြပေးထားပါတယ်။ ကျန်တာကတော့ အဘိဓါန်မှာ ဆက်လေ့လာပါ။
Pay'ee, 'visit, for'get, em'ployer, employ'ee, 'advertise, ad'vertisment, 'modern, mod'ernity, moderni'sation, ad'mire, 'admirable, admir'ation, 'infamous
ပုိက္ဆံဟာ လူေတြအတြက္ အေရးအႀကီးဆုံးအရာထဲက တစ္ခုအပါအဝင္ျဖစ္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္ေဝါဟာရမွာ ပုိက္ဆံကုိ ဘယ္မွာသုံးတယ္ ဆုိတဲ့အေပၚမူတည္ၿပီး ပုိက္ဆံရဲ႕အေခၚအေဝၚေတြ အမ်ားႀကီးေျပာင္းသြားတယ္ဆုိတာ ေတြ႔ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
Here are some names of money which is one of the most important things in our lives. Surprisingly, money has many names depending on where you use it or spend it.
1. offering - congragation gives to church
2. donation - gives to church, charity, temple
3. fee - pays in school
4. dowry - husband gives to his wife's family in marriage
5. tax - pays to government
6. fine - pays to court as a purnishment for an offense
7. salary - boss pays to his/her employees
8. wage - master gives to his servant
9. pension - civil servants recieve after retirement
10. allowance - children recieve from their parents
11. tip - gives someone for a good service
12. ransom - gives to kidnappers
13. bribe - illegally recieves in the name of service
14. fortune - recieves a large amount of money from winning lottery
15. debt - owes money to someone
16. loan - borrows money from the bank
There are a lot more...
27/07/2017
ဒီေန႔ အဂၤလိပ္စကား စသင္တဲ့သူေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား မသိေသးတဲ့ စကားလုံးတစ္လုံး ေလ့လာၾကမယ္ေနာ္။
အဂၤလိပ္စကားစသင္တဲ့အခါ ျမန္မာလူမ်ိဳးျဖစ္တဲ့အတြက္ ျမန္မာလုိေတြးၿပီး အဂၤလိပ္လုိ တုိက္႐ုိက္ဘာသာျပန္ေျပာဆုိတတ္ၾကတာ အဆန္းျဖစ္မယ္မထင္ပါဘူး။
ဒါေပမယ့္ အဲလုိ တုိက္႐ုိက္ဘာသာျပန္ေျပာဆုိတာဟာ မ်ားေသာအားျဖင့္ အဓိပါယ္ တစ္ျခားစီ ျဖစ္သြားတတ္ပါတယ္။
ဥပမာအေနနဲ႔ေျပာရမယ္ဆုိရင္ ''လက္ေခ်ာင္းေတြ မခ်ိဳးနဲ႔'' ဆုိတဲ့စကားကုိ တုိက္႐ုိက္ဘာသာျပန္လုိက္ရင္ Don't break your fingers. လုိ႔ေျပာရင္ တကယ္လက္ေခ်ာင္းေတြ က်ိဳးတယ္ ဆုိတဲ့ အဓိပါယ္သက္ေရာက္သြားေရာ၊ ဒါဆုိ ဘယ္လုိေျပာရမွာလဲ?
အမွန္က Don't crack your knuckles. ျဖစ္ပါတယ္။
လက္ေခ်ာင္းေတြ ခ်ိဳးတာ အေလ့အက်င့္ေကာင္းမဟုတ္ဘူးလုိ႔ ေျပာခ်င္ရင္ Cracking knuckles is a bad habit.
ေနာက္တစ္ခုက ဇက္ခ်ိဳးတာကို Neck cracking လုိ႔ေခၚတယ္။
ဇက္ခ်ိဳးတာ အႏၱရာယ္မ်ားတယ္ လုိ႔ေျပာခ်င္ရင္
Neck cracking is dangerous. လုိ႔ေျပာရမွာျဖစ္ပါတယ္။ ဇက္မခ်ိဳးနဲ႔ လုိ႔ေျပာခ်င္ရင္ Don't crack your neck. ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီေန႔ေတာ႔ ေန႔စဥ္စကားေျပာဆုိရာတြင္ အလြန္အသုံး၀င္လွတဲ့ British English နဲ႔ American English အသုံးအႏွုန္းကြားျခားပုံ စကားလုံး (၃၆)လုံး ေအာက္မွာ ေဖၚျပေပးလုိက္ပါတယ္။ကြင္းအျပင္က စကားလုံးက BRITISH ENGLISH အသုံးအႏွုန္းျဖစ္ၿပီးေတာ႔ AMERICAN ENGLISH အသုံးအႏွုန္းကုိေတာ့ ကြင္းထဲမွာေဖၚျပထားပါတယ္။
BRITISH (AMERICAN)
1. aeroplane (airplane)
2. bill (check)
3.biscuits (crackers; cookies)
4. cannot (can not)
5. cinema (movie theater)
6. c**k (rooster)
7. cooker (oven)
8. curriculum vitae (resume)
9.cupboard (closet)
10. dustbin (garbage can)
11. film (movie)
12. full stop (period; point)
13. gallery (museum)
14. hairdresser (barber)
15. ill (sick)
16. injection (shot)
17. lawyer (attorney; counsellor)
18. a lift (an elevator)
19. luggage (baggage)
20. mum (mom)
21. pavement (sidewalk)
22. policeman (cop)
23. pictures (movies)
24. queue (line)
25. refrigerator (ice box)
26. return journey (round trip)
27. football (soccer)
28. stone (rock)
29. sweet (dessert)
30. sweets (candy)
31. tap (faucet)
32. taxi (cab, taxi)
33. a tin (a can)
34. tin opener (can opener)
35. trousers (pants)
36. a shop (a store)
ဒီေန႔ေတာ့ ေက်ာင္းသင္ခန္းစာမွာေရာ၊ စာအုပ္စာေပမ်ားမွာေရာ ေတြ႕ရခဲတဲ့ စကားလုံးေတြကုိ ေလ့လာၾကမယ္။ ဆရာသမားေတြကလည္း တစ္ခ်ိဳ႕ေ၀ါဟာရေတြကုိ အတန္းေတြထဲမွာ မသင္ေပးၾကဘူး။ ဥပမာ လိင္အဂၤါႏွင့္ဆုိင္တဲ့ စကားလုံးေတြကုိ ရုိင္းစုိင္းတဲ့ေ၀ါဟာရအေနနဲ႔ သတ္မွတ္ကာ သင္ၾကားေပးေလ့မရွိပါဘူး။ တစ္ခါတုန္းက ညီတစ္ေယာက္ကုိ အဂၤလိပ္လုိ မစင္ကုိ ဘယ္လုိေခါ ္လဲ လုိ႔ေမးေတာ့ သူက ခ်က္ခ်င္းျပန္ေျဖတယ္ s**t တဲ့။ အဲဒီမွာ ေသာက္ေသာက္လြဲေအာင္ မွားေတာ့တာပဲ။ လူႀကီးသူမေရွ႕ s**t လုိ႔သြားေျပာလုိ႔ကေတာ့ အက်ိဳးဆက္ကေတာ့ မေတြးရဲစရာပါ။ အဲဒီလုိ ညစ္ညမ္းတဲ့ အဓိပါယ္ရွိတဲ့ စကားလုံးေတြကုိ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်း ဘယ္လုိေျပာတယ္၊ ေဆးပညာဘာသာရပ္မွာ ဘယ္လုိသုံးတယ္၊ အရပ္စကားဘယ္လုိေခါ ္တယ္ ဆုိတာ သိဖုိ႔ မလုိအပ္ေပဘူးလား? ကဲမစင္နဲ႔စလုိက္ၾကရေအာင္။ :-D
မစင္ (နာမ္) ကုိ
စာႀကီးေပႀကီး ဆန္ဆန္ေျပာရင္(formal): f***s, f***l matter, excrement, stool
လူသုံးမ်ားတဲ့ အသုံးအႏွႈန္းကေတာ့ (general use): bowel movement
စကားယဥ္၊ စကားႏုအေနနဲ႔ေျပာရင္ (Euphemism): B.M., waste material, dirt, doo (dogs or cats)
ကေလးအေခါ္ (children’s words): a a, doodoo, doody, ca ca, number two, p**p, p**poo, poozie
အေမရိကန္အရပ္ အေခါ္ (Amenrican Slang): crap, turds, logs
ဆဲေရးၾကမ္းတမ္းစြာ ေျပာတဲ့အခါက်ေတာ့ (Vulgar): s**t
--------------------------------------------------------------
မစင္စြန္႔တာကုိက်ေတာ့ (ၾကိယာ)
Formal: defecate, move one’s bowels, have a bowel movement
General Use: have a bowel movement
Euphemism: go to the bathroom, go, make, eliminate
Children’s Words: go, make, or do: a a, eh eh, doodoo, doody, ca ca, number two, p**p, p**poo, poozie
American Slang: feed the fish, use the facilities, see a man about a horse
Vulgar: crap, dump, dump a load, pinch a loaf, s**t, take a crap, take a dump, take a s**t
အသံထြက္ သတိထားစရာ
အဂၤလိပ္စကားေျပာဆုိရာတြင္ အသံထြက္ကုိ မွန္ကန္စြာေျပာဆုိတတ္ဖုုိ႕ အလြန္ပင္ အေရးႀကီးပါသည္၊၊ ကၽြႏု္ပ္တုိ႔ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြဟာ အဂၤလိပ္စကားကုိ ေန႔တုိင္းေျပာေနက် မဟုတ္တဲ႔အတြက္ အသံထြက္အမွန္ေျပာႏုိင္ဖုိ႔ အေတာ္ေလးကုိ ေလ့က်င့္ယူရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ အသံထြက္အေရးမႀကီးဘူး ထင္ၿပီးေတာ႔ ျဖစ္သလုိေျပာတဲ့အခါမွာလည္း သန္႔ရွင္းတဲ့စကားလုံးတလုံးဟာ ညစ္ညမ္းတဲ့စကားလုံးအျဖစ္သုိ႔ အလုိလုိေရာက္သြားႏုိင္သလုိ နားေထာင္သူအဖုိ႔လည္း ရယ္စရာျဖစ္သြားႏုိင္ပါတယ္။ ဥပမာျပရရင္ေတာ့ bitch နဲ႔ beach ကုိပဲ အလြယ္ကူဆုံးျပႏုိင္ပါတယ္။ ဒီစကားႏွစ္လုံးဟာ အဓိပါယ္အားျဖင့္ ဘာမွမဆုိင္ပါ။ bitch (bɪtʃ) ကုိေျပာတဲ့အခါမွာ အသံရွည္ဆြဲစရာမလုိဘဲ တုိတုိျပတ္ျပတ္ ေျပာရမွာျဖစ္ၿပီးေတာ့ beach (biːtʃ) ကုိေျပာဆုိရာမွာ အသံကုိဖိၿပီး၊ အသံနည္းနည္းေလးရွည္ရွည္ဆြဲၿပီးေျပာမွသာလ်ွင္ လုိရာအဓိပါယ္ရရွိမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ မွတ္သားစရာစကားလုံးအခ်ိဳ႕ ေအာက္တြင္ေဖါ္ျပထားပါသည္။ အသံထြက္ကုိ ျမန္မာလုိ အသံထြက္ေရးဖုိ႔အဆင္မေျပတဲ့အတြက္ ကြင္းထဲမွာ Phonetics symbol နဲ႔ပဲ ေဖါ္ျပထားပါသည္။
If you want to say this, Don’t say this
Piece (piːs) P**s (pɪs)
Sheet (ʃiːt) S**t (ʃɪt)
Six (sɪks) S*x (sɛks)
Fork (fɔːk) F**k (fʌk)
Can’t (kænt) C**t (kʌnt)
Her (hə:r) W***e (hɔːr)
Kirk (kə:rk) C**k (kɒk)
Sick (sɪk) Seek (siːk)
Chip (tʃɪp) Cheap (tʃiːp)
Fill (fɪl) Feel (fiːl)
Pill (pɪl) Peel (piːl)
Ship (ʃɪp) Sheep (ʃiːp)
Still (stɪl) Steal (stiːl)
Lip (lɪp) Leap (liːp)
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Website
Address
Myitkyina