YOD Gallery

YOD Gallery

Contemporary Art Gallery, Osaka "YOD Gallery" has been established with the mission to show a new sense of value and expression inside and outside of Japan positively with such assuming artists.

We will try to search for a common sense of value all over the world from thoughts of domestic and overseas artists and their works since the art expression tends to be more globalised. We, as one of the primary galleries in Japan, also review our identity as Japanese afresh by finding artists and works that possess an independent artistic sense that can be exhibited worldwide and aim to grow up together with them.

通常通り開く

Photos from YOD Gallery's post 06/11/2021

.
内田涼 長谷川由貴 山縣瑠衣
『Re: examine』

YOD Galleryでは、内田涼、長谷川由貴、山縣瑠衣による3人展『Re: examine』を開催しております。
ぜひ、ご高覧くださいませ。

2021年10月30日(土) – 11月20日(土)
​開廊時間:13:00 - 19:00
休館日:日曜日

.
Ryo Uchida Yuki Hasegawa Rui Yamagata
“Re: examine”

30th October (Sat) – 20th November (Sat), 2021

Hours: 13:00-19:00
Closed on Sundays

#contemporaryart #artwork #現代アート #artexhibition #osaka #abstractart #抽象美術 #artgallery #ryouchida #yukihasegawa #ruiyamagata #femaleartist #groupexhibition #artathome #artoftheday #japanesepainter #youngartist #oilpainting #acrylicpainting #artdaily

Photos from YOD Gallery's post 07/06/2021

日頃より格別のご愛顧を賜りまして、心よりお礼申し上げます。

大阪府の緊急事態宣言の延長と緩和により、
現在開催中の『Fractal Synergy』展は、
6月1日(火)より通常営業とさせていただきます。

また、展覧会の会期を6月26日(土)まで延長させていただきます。

引き続き、お越しになる際は、以下の点にご留意をお願いいたします。

・ご観覧は、30分に1組とさせていただきます。
・風邪に似た症状、咳や喉の痛みのある方はご遠慮願います。
・団体(3名様以上)でのご来廊はお控えください。
・ご来廊の際にはマスク着用、手指の消毒をお願いいたします。

ギャラリー空間も換気を常時行い、スタッフの手洗い、うがい、
アルコール消毒、マスク着用を徹底し、ご対応いたします。

YOD Gallery updated their business hours. 27/04/2021

YOD Gallery updated their business hours.

YOD Gallery updated their business hours.

Photos from YOD Gallery's post 24/04/2021

大阪府の緊急事態宣言の発令により、現在開催中の『Fractal Synergy』展は、宣言の期間中、事前予約制での開催とさせていただきます。
観覧をご希望の方は、ご来廊の前日までに、予め電話かメールにてお問い合わせくださいませ。スケジュール調整の上、出来る限り安全にご観覧頂けるように手配いたします。

観覧をご希望の方は、以下の点にご留意をお願いしたします。

・ご観覧は、30分に1組とさせていただきます。
・風邪に似た症状、咳や喉の痛みのある方はご遠慮願います。
・団体(3名様以上)でのご来廊はお控えください。
・ご来廊の際にはマスク着用、手指の消毒をお願いいたします。

ギャラリー空間も換気を常時行い、スタッフの手洗い、うがい、アルコール消毒、マスク着用を徹底し、ご対応いたします。
今後の追加情報は、メールやSNSにて随時報告いたします。

また、宣言の発令に伴い、展覧会の会期を6月5日(土)まで3週間延長させていただきますので、宣言解除後にゆっくりご来廊される事をお勧めいたします。

一刻も早い事態の収束を心よりお祈り申し上げます。

16/04/2021

竹内紘三、武村和紀、田中雅文、奈良祐希
『Fractal Synergy』

2021年4月17日(土) – 5月15日(土)
開廊時間:13:00~19:00、休館日:日曜日

作家在廊日: 2021年4月17日(土) 初日
竹内紘三、武村和紀、田中雅文が在廊します

この度YOD Galleryでは、竹内紘三、武村和紀、田中雅文、奈良祐希によるグループ展“Fractal Synergy”を開催します。

本展では、幾何学的な構成で作品を制作し続ける現代陶芸家4人が集まり、それぞれの作品同士が語り合う空間が作り上げられている。“Fractal”とは自己相似図形を意味し、“Synergy”は相乗効果のことである。4人の作家は、基本的な形と構成を独自で設定し、その制約のなかでいかに表現できるかを探ってきた。各々の作品1つのなかでも“Fractal Synergy”が成立しているが、今展では、同じ空間に白という色の作品に限定して展示することにより、また新しい発見が生まれるであろう。

「陶芸」は形の柔らかさ、そして炎の強さなどというイメージがある。今回の展覧会の目的は、そのイメージを覆す「陶芸」を取り上げることである。幾何学的な構成やコンピューター技術を用いた作品は、一見3Dプリンターで作られたものと思われることもある。古からのテクノロジーとも言える陶芸を通して、現代の表現に挑む4人の作品が奏で合う本展を是非ご高覧ください。


Kouzo Takeuchi, Kazuki Takemura, Masafumi Tanaka, Yuki Nara
"Fractal Synergy"

17th April (Sat), 2021 – 15th May (Sat), 2021
The artists will be at the gallery on the opening day (17th April)

YOD Gallery is delighted to present "Fractal Synergy," a group exhibition of Kouzo Takeuchi, Kazuki Takemura, Masafumi Tanaka, and Yuki Nara.

In this exhibition, four contemporary ceramic artists who have been focusing on geometric compositions gather to create a space where their works resonate with each other. “Fractal” is a geometric term that refers to an object similar to itself on all scales, the “synergy” of which has become the title of this exhibition. Here, each of the artists has their basic form and composition and explores how they could be developed to the maximum. By lining up all-in-white works of these artists, the exhibition aims to bring about further dialogues and discoveries.

Ceramics are often associated with the softness of form and the power of flame, yet this exhibition aims to feature ceramics that overturn this image. At first sight, these works might seem to have been created by a 3D printed due to their geometric compositions and the application of computer technologies during the production. We would like to present to you how the four artists explore contemporary expressions in the classical art form and hope you will enjoy this exhibition.




#竹内紘三 #武村和紀 #田中雅文 #奈良祐希 #KouzoTakeuchi #KazukiTakemura #MasafumiTanaka #YukiNara #yodgallery #contemporaryart #art #artwork #アート #コンテンポラリーアート #陶芸 #ceramicart #ceramic #groupexhibition #グループ展 #芸術 #美術 #アートギャラリー #exhibition #大阪 #osaka #現代アート #現代アート展 #大阪ギャラリー

竹内紘三、武村和紀、田中雅文、奈良祐希
『Fractal Synergy』

2021年4月17日(土) – 5月15日(土)
開廊時間:13:00~19:00、休館日:日曜日

作家在廊日: 2021年4月17日(土) 初日
竹内紘三、武村和紀、田中雅文が在廊します

この度YOD Galleryでは、竹内紘三、武村和紀、田中雅文、奈良祐希によるグループ展“Fractal Synergy”を開催します。

本展では、幾何学的な構成で作品を制作し続ける現代陶芸家4人が集まり、それぞれの作品同士が語り合う空間が作り上げられている。“Fractal”とは自己相似図形を意味し、“Synergy”は相乗効果のことである。4人の作家は、基本的な形と構成を独自で設定し、その制約のなかでいかに表現できるかを探ってきた。各々の作品1つのなかでも“Fractal Synergy”が成立しているが、今展では、同じ空間に白という色の作品に限定して展示することにより、また新しい発見が生まれるであろう。

「陶芸」は形の柔らかさ、そして炎の強さなどというイメージがある。今回の展覧会の目的は、そのイメージを覆す「陶芸」を取り上げることである。幾何学的な構成やコンピューター技術を用いた作品は、一見3Dプリンターで作られたものと思われることもある。古からのテクノロジーとも言える陶芸を通して、現代の表現に挑む4人の作品が奏で合う本展を是非ご高覧ください。


Kouzo Takeuchi, Kazuki Takemura, Masafumi Tanaka, Yuki Nara
"Fractal Synergy"

17th April (Sat), 2021 – 15th May (Sat), 2021
The artists will be at the gallery on the opening day (17th April)

YOD Gallery is delighted to present "Fractal Synergy," a group exhibition of Kouzo Takeuchi, Kazuki Takemura, Masafumi Tanaka, and Yuki Nara.

In this exhibition, four contemporary ceramic artists who have been focusing on geometric compositions gather to create a space where their works resonate with each other. “Fractal” is a geometric term that refers to an object similar to itself on all scales, the “synergy” of which has become the title of this exhibition. Here, each of the artists has their basic form and composition and explores how they could be developed to the maximum. By lining up all-in-white works of these artists, the exhibition aims to bring about further dialogues and discoveries.

Ceramics are often associated with the softness of form and the power of flame, yet this exhibition aims to feature ceramics that overturn this image. At first sight, these works might seem to have been created by a 3D printed due to their geometric compositions and the application of computer technologies during the production. We would like to present to you how the four artists explore contemporary expressions in the classical art form and hope you will enjoy this exhibition.




#竹内紘三 #武村和紀 #田中雅文 #奈良祐希 #KouzoTakeuchi #KazukiTakemura #MasafumiTanaka #YukiNara #yodgallery #contemporaryart #art #artwork #アート #コンテンポラリーアート #陶芸 #ceramicart #ceramic #groupexhibition #グループ展 #芸術 #美術 #アートギャラリー #exhibition #大阪 #osaka #現代アート #現代アート展 #大阪ギャラリー

13/02/2021

MADARA MANJI & 蛇目
“TWO MAN TO SHAVE”
2021年2月13日(土)-3月6日(土)

@madara_manji
#hebime

MADARA MANJI & 蛇目
“TWO MAN TO SHAVE”
2021年2月13日(土)-3月6日(土)

@madara_manji
#hebime

27/11/2020

新しい展覧会のお知らせです

笹口数『ホッキョクグマ』

2020年11月28日(土) – 2020年12月26日(土)
開廊時間:12:00~19:00、休館日:日曜日
作家在廊日:11/28, 12/6, 12/13, 12/20, 12/26

笹口数は、実社会を構成する様々なデータ要素を研究し、分析し、作品としてビジュアル化します。人が古から土地と星座にどう関わってきたのかを探るために研究を続けた笹口は、その結果を語る盛大な作品を発表します。関西で初めての個展を、ぜひご高覧ください。

New Exhibition

Kazz Sasaguchi "Polar Bear"

28th November (Sat), 2020 – 26th December (Sat), 2020

Kazz Sasaguchi researches real-world data regarding society and places, and visualizes it in his artworks. The grand artworks of this exhibition present his research regarding ancient people’s relationship with places and constellations. Please join us for Sasaguchi’s first solo exhibition in the Kansai area.

26/09/2020

展覧会のお知らせです。

小清水漸 『ことば』
2020年9月26日(土) – 2020年10月31日(土)
開廊時間:12:00~19:00、休館日:日曜日

「もの派」の代表作家の小清水漸は、1988年から1996年の間「えひめ雑誌」の表紙とそれに伴う「ことば」を担当しました。本展では、紙媒体以外で未発表であった表紙の原画の中から厳選し、展示させていただきます。ぜひご高覧ください。

New Exhibition

Susumu Koshimizu "Word"
26th September (Sat), 2020 – 31th October (Sat), 2020
Hours:12:00~19:00, closed Sundays

"Mono-ha" master Susumu Koshimizu was in charge of the cover illustrations of the magazine "Ehime-zasshi" between 1988 and 1996. This exhibition consists of a selection of these illustrations, which have never before been shown outside of print media. Please come by.

11/08/2020

Dear friends,

We hope that everyone has been safe and well.

A few YOD Gallery artists are featured at Modeka Art Online. Please take this opportunity to view the works, as well as many others by Filipino and international artists, from the comfort and safety of your home!

http://modeka.space/art-online

22/06/2020

こんにちは。
本日は、弊廊取扱作家、蛇目の作品をご紹介させていただきます。

蛇目は、1997年にうつ病のため高校を中退後、独学で絵を描き始めました。彼は人々とコミュニケーションをとることが苦手で、ヘビやトカゲ、カメレオンなどの爬虫類と共に暮らし、作品制作に注力しています。

蛇目の作品は、アクリル絵の具の層を何色も厚く塗り重ねた後彫刻刀で削り出すという、彫漆(ちょうしつ)に似た技法を用いて作られています。削り出された模様と彫り口から覗く色の積層が生み出すサイケデリックな模様は、一度見たら忘れられぬ程の強烈なインパクトを鑑賞者に与えます。

最後の写真は、2019年に参加したPULSE Art Fairの展示風景です。蛇目の新たな抽象作品は、国内外の鑑賞者から高い人気を得ています。

Hebime is a self-taught artist who started painting after leaving high school due to depressive disorder in 1997. He had difficulty in communicating with people and went to social withdrawal, staying in his house, only fascinated with keeping reptiles, such as snakes, lizards and chameleons.

In Hebime’s recent works, he carves a surface consisting of many layers of acrylic paints using a chisel, resembling a Japanese traditional lacquer decoration technique. This unique method is called "acrylic scratch" and it creates a strong and unforgettable impression on the viewer. His works are identified by his eccentric color variations. They give us a chance to interpret them in many ways. By changing the way of displaying his works, his abstract works generate new senses each time they are viewed.

16/06/2020

蒸し蒸しとした天気が続いておりますが、皆さまお元気でしょうか?

本日ご紹介させていただくのは、写真家、桑島秀樹の「Under Neon」シリーズです。
この作品は、大阪某所の夜のネオンサインを撮影したものです。レンズと被写体の間に光を歪めるレンズを挟んで撮影しているため、サインは抽象化され、強烈な光を放っています。

鮮やかで元気なネオンが燦々と輝く大阪の夜の街に、ついつい思いを馳せてしまいますね。

The weather has become humid, but we hope everyone is well.

Today's work is the "Under Neon" series by photographer Hideki Kuwajima.

For this series, Kuwajima photographs neon signs in Osaka. By adding a distorting lens to the camera, the signs turn into abstract depictions of intense light.

Let these images transport you to vibrantly pulsating Osaka nights!

04/06/2020

YOD Galleryは、大阪府の緊急事態宣言の解除を受け、6/1(月)より営業を再開しております。

現在弊廊は、常設展を開催しております。
皆さまに安心してご鑑賞いただくために、手指の消毒、マスクの着用、こまめな換気 、スペースの清掃、スタッフの健康管理を徹底いたします。

なお、ご来廊のお客様におきましても、以下の点をご理解いただけますと幸いです。

・来廊時はマスク着用をお願いいたします。
・他のお客様とは間隔をあけてご鑑賞ください。
・発熱、風邪や味覚障害など、体調がすぐれない場合はご来廊をお控えください。
・ご家庭や職場、学校など身近に新型コロナウイルス感染症の方がいらっしゃる場合は、ご来廊をお控えください。

常設展の展示作品の一つ、佐竹龍蔵「いつでも夢を」に描かれる中性的な人物は、力強い視線で前を見据えています。この作品は、一見輪郭に沿って描いているように見えますが、細かいピクセルのような色の集まりで構成されています。

明るい未来を夢見て、この辛い時を乗り越えていきましょう。スタッフ一同、皆様の健康を心よりお祈りいたします。

最後に、この度の新型コロナウイルス感染症に罹患された方々に、心よりお見舞いを申し上げます。また、医療従事者の方々をはじめ、感染拡大防止に尽力されている皆様に深く感謝いたします。

We hope everyone is in good health.

As the state of emergency in Japan has been lifted, we have re-opened the gallery.
.
We are now showing a permanent exhibition.
To ensure a safe environment, we are concentrating on frequent cleaning and ventilation, and staff health management. When visiting, we ask that you wear a mask and disinfect your hands.
.
One of the exhibited works is "Always Dreaming" by Ryuzo Satake. An androgynous figure is looking straight ahead with a strong gaze. At first glance it seems like contours are present, but the portrait is in fact comprised of pixel-like accumulations of colour.
.
Dreaming of a bright future, let us overcome these challenges together.
From YOD Gallery team, we pray that everyone stays safe.

13/05/2020

本日5月13日は、「もの派」の中心作家、関根伸夫先生の一周忌です。

.

去年の春に、YOD Galleryで最後に関根先生の個展を開くことができて光栄に思っております。本展 “Project” は、数十年前に描いた作品のドローイングを再制作したものを展示させていただきました。

.

他界されて早くも一年が経ちました。改めて心よりご冥福をお祈りいたします。

.

Today, May 13th, marks one year since the passing of ‘Mono-ha’ master Nobuo Sekine.

.

Last spring, YOD Gallery had the privilege to host one last solo exhibition by Sekine. This show, “Project”, consisted of artwork drawings, which he had recreated based on his original sketches from decades ago.

.

Today we revisit these works in honor of Nobuo Sekine’s memory.

07/05/2020

While the gallery is closed, we would like to focus on featuring artists and artworks on our social media.

.

Motonori Uwasu “Car” paintings, acrylic on canvas, each 22.7×15.8 cm

.

Many of us are thinking about the places we cannot travel to right now.

Motonori Uwasu’s recent paintings have a naivistic touch, and this lovely car series reminds us of simpler times, and lets us dream of happier days to come.

.

With art, we can travel to unseen places through our imagination. Please have a safe journey!

04/05/2020

Dear Friends
Thank you for your continued patronage.
At this time, we would like to extend our condolences to everyone who has become ill, and those whose lives have been affected by the Covid-19 outbreak.

As the state of emergency in Japan has been extended, YOD Gallery will remain temporarily closed until 31st May. Private visits are possible by making an appointment in advance,

To make an appointment, kindly contact us at [email protected] and let us know your preferred date and time. We will strive to provide a safe environment for viewing artworks.

Any email inquiries regarding artists or artworks are also welcome at all times, so please don’t hesitate to reach out.

We pray that the situation will be resolved as soon as possible.
Please stay safe and take care of your health.

*Current information on 4th May. Please see our website and social media for the latest news.

04/05/2020

平素は格別のご愛顧にあずかり、厚く御礼申し上げます。

また、このたび新型コロナウィルスで罹患された皆様、および感染拡大により生活に影響を受けられた皆様に、心よりお見舞い申し上げます。

YOD Galleryは、緊急事態宣言の延長を受け、5月5日(火)から5月31日(日)まで、事前予約のアポイントメント制での開廊とさせていただきます。

観覧をご希望の方は、ご来廊の前日までに、メール([email protected])にご希望の日時をご連絡くださいませ。可能な限り安全な環境でご覧いただけますよう調整させていただきます。

なお、弊廊で取り扱いしている作家に関するお問い合わせは随時受け付けておりますので、どうぞご遠慮なくご連絡くださいませ。

一刻も早い事態の収束を心よりお祈り申し上げます。

皆様におかれましても、体調を崩されませぬよう、ご自愛くださいませ。

※5/4(月)時点での情報です。SNS、ホームページにて情報をご確認の上、お越しくださいませ。

04/05/2020

こんにちは。
本日から、オンラインでもアートを楽しんでいただけますよう、弊廊の作家をご紹介させていただきます。

樋口新は、1988年三重県生まれ。2011年に京都造形芸術大学美術工芸学科 卒業、2013年 京都造形芸術大学大学院芸術研究科芸術表現先攻修士課程を修了し、現在は京都を拠点に活動しています。

樋口は、日本画特有の花や樹木と共に、色鮮やかな点描のカメレオンを描きます。身体の隅から隅まで点で覆われ、まるで画面の中で成長しているかのようなカメレオンには、生命力が溢れている一方、制作中に奪われたであろう作家の生命力にも思いを馳せてしまいます。樋口の優れた日本画の技法と独特な世界感は、国内外で鑑賞者を魅了し続けています。

樋口の新作は現在、Art Scenesにて何点かご覧いただけます。

Https://art-scenes.net/ja/artists/1097/artworks

作品にご興味のある方は、お気軽に、ご質問・お問い合わせくださいませ。

Arata Higuchi (b.1988) applies the method of pointillism in Japanese paintings with the use of mineral pigments in order to represent Chameleons that are distinctive and highly specialized clades of
old world lizards with variety species, which come in a range of colours and many species have the ability to change colours. The surface of paintings is filled to the brim with dots, which are the classic motif in Arata's artworks.
Chameleons are painted as if it is still growing, eating away artist's energy during the process of creation. Those growing Chameleons let viewers experience the compelling visualization of his creative energy. This application of the technical method and use of ambiguous form to Japanese paintings are reviewed as a new type of animal painting and gaining attention not only from the world of traditional Japanese paintings but also from the new method of expressing art.

You can see some artworks by Higuchi below:

Https://art-scenes.net/en/artists/1097/artworks

Please let us know if you have any questions or inquiries!

09/04/2020

Dear Friends
Thank you for your continued patronage.
At this time, we would like to extend our condolences to everyone who has become ill, and those whose lives have been affected by the Covid-19 outbreak.

To prevent the spread of Covid-19, YOD Gallery will be open only by appointment from 10th April to 6th May.*

To make an appointment, kindly contact us at [email protected] and let us know your preferred date and time. We will strive to provide a safe environment for viewing artworks.

Any email inquiries regarding artists or artworks are also welcome at all times, so please don’t hesitate to reach out.

We pray that the situation will be resolved as soon as possible.
Please stay safe and take care of your health.

*Current information on 9th April. Please see our website and social media for the latest news.

09/04/2020

平素は格別のご愛顧にあずかり、厚く御礼申し上げます。また、このたび新型コロナウィルスで罹患された皆様、および感染拡大により生活に影響を受けられた皆様に、心よりお見舞い申し上げます。

YOD Galleryは、新型コロナウィルス感染拡大防止のため、4月10日(金)から5月6日(水)まで、事前予約のアポイントメント制での開廊とさせていただきます。

観覧をご希望の方は、ご来廊の前日までに、メール([email protected])にご希望の日時をご連絡くださいませ。可能な限り安全な環境でご覧いただけますよう調整させていただきます。

なお、弊廊で取り扱いしている作家に関するお問い合わせは随時受け付けておりますので、どうぞご遠慮なくご連絡くださいませ。

一刻も早い事態の収束を心よりお祈り申し上げます。
皆様におかれましても、体調を崩されませぬよう、ご自愛くださいませ。

※4月9日(木)時点での情報です。最新の情報をウェブサイト、SNS等にてご確認の上、ご来廊ください。

06/04/2020

YOD Galleryは、5月9日まで、AFT Art Huntingに参加します。オンラインで作品をお楽しみいただけます。

https://art-scenes.net/ja/aft-art-hunting?.ref=top_carousel

一部の作品はギャラリーにて展示しておりますので、ご無理のない範囲でお越しいただけますと幸いです。

We are participating in 'AFT Art Hunting' until 9th May. Artworks can be viewed online. Please don't hesitate to contact us for any inquiries!

https://art-scenes.net/en/aft-art-hunting

19/03/2020

YOD Gallery は
「OIL by 美術手帖 オンライン・ビューイング」に参加します。3月20日(金)10:00より公開予定です。ぜひ覗いてみてください。

https://oil-artfair.bijutsutecho.com/

公開期間:2020年3月20日[金]〜 4月5日[日]

YOD Gallery will participate in "OIL by Bijutsutecho Online Viewing", starting on Friday 20th March. Please have a look!

11/03/2020

ティアン&ソーン展『Fallen Cycle』は予定通り開催させていただいております。
今回の展覧会はギャラリー空間が一つのインスタレーション作品になっていますが、お子様または車椅子をご利用の方でも、ご覧いただける工夫もされています。ぜひお越しください。

ティアン&ソーン展『Fallen Cycle』
2020年2月29日(土) – 3月21日(土)
開廊時間:12:00~19:00、休館日:日曜日

Tian Titirat & Sornrapat exhibition “Fallen Cycle” is continuing as planned.
This exhibition is an installation, which encompasses the whole gallery space, but it is also designed to allow different people, such as children or wheelchair users, to easily view it. Please stop by if you have the chance.

Tian Titirat & Sornrapat “Fallen Cycle”
29th February (Sat) – 21st March (Sat), 2020
Hours:12:00~19:00, closed Sundays

YOD Gallery

YOD Gallery was established in 2008 with a mission to present a new sense of value and expression to and from Japan. It has been supporting local art scenes and emerging artists with new media, including video, photography, installation and others. It represents works sparing no effort or time in expression, which comprise Japanese aesthetic beauty, with a substantial concept and important messages to out modern society behind itself. It also supports overseas artists to stay at our artist residency, providing opportunities for them to experience the unique environment in Osaka city where tradition and leading-edge technologies and culture coexist.

カテゴリー

電話番号

ウェブサイト

住所


北区西天満4丁目9-15
Osaka, Osaka
530-0047

営業時間

火曜日 13:00 - 19:00
水曜日 13:00 - 19:00
木曜日 13:00 - 19:00
金曜日 13:00 - 19:00
土曜日 13:00 - 19:00
アートギャラリーのその他Osaka (すべて表示)
PINE BROOKLYN PINE BROOKLYN
福島1丁目2-35
Osaka, 553-0003

PINE BROOKLYN at OSAKA JAPAN *Alternative Spase* Rental & Event & Exhibition & Party …and more!! instagram→#PINEBROOKLYN

GALLERY ZERO GALLERY ZERO
京町堀1-17-8京ビル4F
Osaka, 550-0003

contemporary art gallery in osaka, japan:大阪の現代美術画廊です。 高橋友・桑原正彦・坂井淑恵・高橋将貴・山本桂輔等を扱っています。

SAA_space_office SAA_space_office
大阪市西区江戸堀1-16-32  E-BUILDING 1F
Osaka, 550-0002

SAA SPACEは展覧会、展示会、ポップアップストア、交流会、ワークショップ、レクチャーなどのさまざまな発表、販売、イベントがおこなえるレンタルスペースです。

ねこねこクリスマスマーケット ねこねこクリスマスマーケット
大阪市北区本庄東2-12-18
Osaka, 5310074

ねこ好きの為の猫雑貨イベント。ハンドメイド猫雑貨やお菓子の販売、カフェコーナー、ワークショップを開催。

ギャラリー ベルンアート ギャラリー ベルンアート
北区西天満4丁目2-4
Osaka, 530-0047

美術作品(洋画, 日本画, 鉛筆画, 版画, オブジェ ,他)取扱と企画展示を行う、大阪のギャラリーです。

SEN&GALLERY SEN&GALLERY
中央区北浜東 5-3
Osaka, 540-0031

SEN&GALLERYは、SEN tomoco tagawa のShop & Galleryです。 偶数月の金土日月open 次回は 4/5.6.7.8 金月12:00〜17:00 土日12:00〜18:00 *ギャラリーイベント時は別途告知にてオープン。 *その他アポイント制にて

NOMART NOMART
城東区永田3-5-22
Osaka, 536-0022

Nomart,Inc.https://www.nomart.co.jp/ □ Nomart Editions (Publication of the Contemporary Art) □ Gallery Nomart (Contemporary Art Gallery) □ Nomart Graphics (Design and Editing) □ Sound Nomart (Contemporary Music)

Post831 Post831
大阪市北区大淀南3-11-3
Osaka, 531-0075

大阪市北区大淀南に誕生しましたクリエイティブスペースのpost831です。表現をしたいすべての人たちのお手伝いが出来ればと思っています。どうぞお気軽にご利用ください。

浮世絵専門店【西天満竹井】 浮世絵専門店【西天満竹井】
西天満1-13-4
Osaka, 5300047

浮世絵の販売・買取を行っています。夜お酒が飲める骨董屋。

ギャラリー1616 / アトリエ1616 ギャラリー1616 / アトリエ1616
浪速区恵美須東1丁目16-16
Osaka, 556-0002

ギャラリー・シェアアトリエ

Gallery キットハウス Gallery キットハウス
住吉区長居東3-13-7
Osaka, 5580004

貸しギャラリー 長居公園の南 前庭のあるギャラリー

+1art +1art
中央区谷町6丁目4-40
Osaka, 542-0012

+1artは現代アートギャラリーです。