Lữ Quán Uri
"Nhân sinh khổ đoản, đam mỹ tình trường." Nhóm dịch với mục đích phi thương mại.

Dạo này thế hệ cợt nhã lên ngôi
Ad cũng cợt nhưng cợt từ 2 năm trước rồi 😁😁
👉Theo dòng sự kiện đang hót, giới thiệu với cả nhà thêm 1 anh tên lươn, họ câm thị thu 👹
➤Tên truyện: Chương 2 - Dẫu có giấu kín mối tình này (phần thượng) có H banh nóc nhen, dưới 18 k nên tò mò, tò mò xong có bị sang chấn tâm lý thì trọ không biết đâu
➤Mọi thắc mắc liên quan đến password trọ xin phép từ chối giải đáp, lâu lâu ngẫu hứng thấy ai dễ thương thì mới dễ dãi :v
✦✧✦✧
**i

☆『GÓC SÌN OTP BẤT HỦ』☆
Một mẩu dj nho nhỏ cho fan của cặp Kagami x Kuroko (Anime: Kuroko no Basuke).
Dj dưới đây là one shot của series tên 「(ボクの)火神君が____すぎて困ります」(Tạm dịch: Kagami của tôi thật là____ khiến tôi bối rối quá).
Cre ảnh: @カミ (www.pixiv.net)

【GÓC TỰ SỰ】
Có lần các trans nhà mình được một dịp bàn ra bàn vô vì một từ “お前” (Omae) này, vậy từ này nghĩa là gì mà lại gây nhiều trăn trở thế nhỉ?
“お前” (Omae) là một đại từ xưng hô, tương đương với cách gọi “mày”, “ngươi” và cũng có thể là “cậu” trong tiếng Việt, thường được bạn bè thân thiết, đồng nghiệp thân thiết bằng tuổi dùng để gọi nhau. Nếu ai đang theo học tiếng Nhật hay chỉ đơn thuần là đu anime thôi thì chắc đều đã nghe qua từ này rồi. “お前” (Omae) được xếp vào loại Street Language (ngôn ngữ đường phố), tức là hầu như chỉ có yanglake mới dùng thôi chứ các khách yêu thử dùng dới sếp hay đồng nghiệp khi qua Nhật thử xem (Trọ nói vậy thôi chứ không đảm bảo toàn tính mạng cho khách khi dùng nha 🤣)
Trong ô thoại này, vì Tomita, người sử dụng từ “お前“ (Omae) không mang tính cách giống yanglake cho lắm, nên trans đã chọn dịch thành “cậu” thay vì “mày”. Sở dĩ trong tiếng Việt thì “mày” nghe cũng khá là nặng nề, bất lịch sự, kiểu như người nghe có vai vế hơi thấp kém hơn mình ấy phải không cả nhà?
Thế nhưng trong lịch sử phát triển ngôn ngữ Nhật Bản, “お前” (Omae) lại có một khởi đầu rất là cao quý chứ không đơn thuần chỉ là Street Language. Vào thời Heian đến thời Muromachi tại Nhật, “お前” (Omae), còn được viết là "御前" (Bệ vệ), được sử dụng như cách xưng hô với thần linh. Chữ 前 (mae) nghĩa là “tiền” (hổng phải money nha) mang nghĩa trước mặt, tức “sự hiện diện đầy thần thánh đầy vĩ đại trước mặt tôi”. Cách xưng hô này còn dùng để gọi các thượng cấp và đồng nghiệp trong xã hội Nhật Bản đương thời.
Tuy nhiên, từ thời Edo (sau 1797) trở đi, sự trang trọng của “お前” (Omae) đã dần biến mất. Cách xưng hô này chỉ được sử dụng bởi cấp trên dành cho cấp dưới. Giữa một xã hội Nhật Bản đầy áp lực và căng thẳng bây giờ, quan hệ cấp trên-dưới dần trở nên xa cách hơn với từ “お前” (Omae) được sử dụng rất thường xuyên cùng với câu “お前のせいだ” (Omae no Sei da), nghĩa là “Lỗi của mày cả”. Vì sự tiêu cực và mang tính xung đột của nó mà sự phổ biến của cách xưng hô này ít được dùng hơn giữa một xã hội Nhật Bản rất sợ làm phật lòng người khác. Mặc dù vậy thì Omae đáng lẽ không phải là một kiểu xưng hô đầy tiêu cực như thế, vì nó còn có thể dùng để động viên, trông cậy vào người khác, ví dụ “ここはお前だけが頼りなんだよ“ (Chỉ có bà/ông/bạn là tui tin tưởng giao phó chuyện này cho thôi). Nhưng cái gì tiêu cực hơn thì thường gây được sức ảnh hưởng lớn hơn phải không.
P/s: Này là ad tự tìm trên nhiều nguồn, các kênh học tiếng nhật để tổng hợp nên mọi người đọc để tham khảo thêm thôi nhen, có chỗ nào sai nhớ nhắc ad sửa lại với nha
**i

👉Theo dòng sự kiện đang hót, giới thiệu với cả nhà thêm 1 anh tên lươn, họ câm thị thu 👹
➤Tên truyện: Chương 2 - Dẫu có giấu kín mối tình này (phần thượng) có H banh nóc nhen, dưới 18 k nên tò mò, tò mò xong có bị sang chấn tâm lý thì trọ không biết đâu
➤Mọi thắc mắc liên quan đến password trọ xin phép từ chối giải đáp, lâu lâu ngẫu hứng thấy ai dễ thương thì mới dễ dãi :v
✦✧✦✧
**i

Nhìn cảnh này có ai ước được quay ngược trở về thời còn học sinh sinh viên k nè
( *ˊᵕˋ)
**i

✨Lời tỏ tình nơi vườn hoa vào đêm✨
Cre ảnh: (Twitter)

🍨「パフェの日」Ngày Parfait (ở Nhật) 🍨
Ngày 28/6 là ngày của món parfait ở Nhật. Truyền thống bắt nguồn vào năm 1950 cũng ngày này luôn, vận động viên bóng chày chuyên nghiệp Fujimoto Hideo đã trở thành người đầu tiên trong lịch sử bóng chày Nhật Bản chơi một bàn đẹp đến hoàn hảo. Cách phát âm “perfect” và “parfait” của người Nhật lại giông giống nhau nên ngày này hằng năm là ngày người Nhật sẽ ăn một phần “Parfait” để lấy hên hehe. (Nguồn: Soranews24)
Thế nhưng món ăn này được khởi nguyên từ Pháp, nghe tên là cả nhà biết luôn rồi hen. Vào những năm 1890 lúc châu Âu còn trong thời kỳ Cách Mạng Công Nghiệp, món parfait đã trở thành một trong những món tráng miệng đầu tiên được làm ra và được ưa chuộng rồi phổ biến bởi tầng lớp thượng lưu châu Âu. Người Mỹ trong quá trình hội nhập đã lấy ngày 25/11 làm ngày Parfait của họ (Nguồn: nationaltoday.com)
🍇Cre ảnh: (Twitter)
Nói chứ sắp qua ngày rồi trọ mới đăng :v Thôi thì mình đọc rồi nhìn hình lấy lệ nhen
**i

Cuối cùng lời nguyện cầu đến với thần linh cũng được đền đáp, tg có nhấn nhá việc tiếp tục ra mùa 3 nữa nha mọi người ưi 🙇🏻♀️🦊🐹
Cre:

♡ ĐÚ TREND CÙNG TRỌ ♡ 🌈 PRIDE MONTH (Pt.4) 🌈
Tình yêu đâu phải là thứ mà một người ngoài cuộc, hoàn toàn xa lạ lại được toàn quyền đánh giá đâu chứ nhỉ?
Ad nhớ ngày xưa khi bắt gặp một cặp đồng tính trên phim ảnh và cứ nghĩ về họ hoài. Nhưng ngày này qua tháng nọ, những quan điểm cổ hủ lại ăn sâu vào tiềm thức những người xung quanh ta, xung quanh họ, để rồi họ bị đàn áp một cách bất công chỉ vì người mà họ chọn để yêu không giống như những “chuẩn mực xã hội” lỗi thời. Ad đã tự hỏi liệu có kết thúc có hậu cho những con người đặc biệt đó?
Càng lớn ad càng thấm thía sự phức tạp của nhân sinh, và dẫu biết rằng dù đã khẳng định được tiếng nói một phần nào, họ vẫn phải đối mặt với biết bao sự phân biệt đối xử hằng ngày. Chi bằng người ta đừng phức tạp hóa định nghĩa của “hạnh phúc” lên, đừng áp đặt quan niệm về “hạnh phúc” của mình lên người khác thì bao bi kịch lịch sử cũng phần nào thuyên giảm rồi….
Truyện y**i yuri vân vân đã giúp chúng ta nhận thấy được tình cảm đồng giới là tự nhiên, cách nhân vật chính đến với nhau yêu nhau là chân thật (à nói văn hoa vậy thôi chứ ad cũng khoái mấy truyện xôi thịt ngược gần chớt, nghiện mà đâu có ngại) H+ thì cũng ngol lắm, nhưng mà nhìn con dâu con rể mình hạnh phúc viên mãn thì chúng ta dô cùng sướng cái lòng đúng hem?
Tên truyện: Danshikon Manual
**i

【 UPDATE CHƯƠNG 10-END 】
🍉Tên truyện: Fellow Mellow 2
🍉Tác giả: Yuitsu
🍉Nội dung: Thời trung học, Akane không tin tưởng vào Mitsuhisa, vào ngày lễ tốt nghiệp cậu đã biến mất ngay trước mắt anh. Vài năm trôi qua, vào một lần tình cờ hai người gặp lại nhau, mọi hiểu lầm đều được hoá giải, hai người lại một lần nữa ở bên nhau. Xa cách lâu ngày nay gặp lại, tình yêu mà Mitsuhisa dành cho Akane ngày càng tăng thêm một bậc. Nhưng khi Akane được Mitsuhisa giới thiệu với bạn bè của mình với tư cách là người yêu, thì một người trong số đó lại có ý thù địch với cậu…?
»»———— ————««
-Link Twitter tác giả: https://twitter.com/Y_I_T_U_
-Ủng hộ cơm áo gạo tiền cho tác giả (bản điện tử) tại đây: https://www.cmoa.jp/title/245899/vol/2/
»»———— ————««
**i

Một nghiên cứu mới nhất của đại học Ha-vớt cho thấy phương pháp tăng tuổi thọ và giảm stress hiệu quả nhất là:
Credit:
ここをクリックしてあなたのスポンサー付きリスティングを獲得。
カテゴリー
事業に問い合わせをする
住所
Kanazawa-shi, Ishikawa