SPCA de Montréal
SPCA de Montréal 5215, rue Jean-Talon Ouest, Montréal (Québec) H4P 1X4 - Téléphone : (514) 735-2711
05/29/2026
DERNIÈRES NOUVELLES CONCERNANT LES INTERDICTIONS D’ANIMAUX DANS LES LOGEMENTS
Hier, la SPCA de Montréal était de retour devant les tribunaux pour défendre l’accès au logement pour les locataires ayant des animaux.
Rappelons qu’en mars dernier, le Tribunal administratif du logement (TAL) a rendu une décision historique en annulant une clause de bail interdisant la possession d’animaux, la jugeant abusive et contraire à la Charte des droits et libertés de la personne. Hier, le propriétaire concerné a demandé à la Cour du Québec l’autorisation de porter cette décision en appel. La SPCA a consenti en partie à la demande, puisqu’un appel pourrait permettre à un tribunal supérieur de confirmer la décision du TAL et ainsi établir un précédent qui lierait les juges du TAL.
La SPCA est déterminée à poursuivre ce combat aussi longtemps qu’il le faudra. Il est toutefois important de rappeler que le gouvernement du Québec dispose déjà de tous les outils nécessaires pour agir. Une simple modification législative permettrait de mettre fin à l’incertitude juridique actuelle et de protéger durablement les familles ayant des animaux partout dans la province.
Continuons d’interpeller le gouvernement et les partis d’opposition afin qu’ils s’engagent à mettre fin aux interdictions d’animaux dans les logements. Ajoutez votre voix à la nôtre : www.spca.com/gardons-les-familles-unies/.
* La SPCA est représentée dans cette affaire par Me Marie-Claude St-Amant du cabinet Melançon, Marceau, Grenier Cohen.
//
LATEST NEWS ON NO-PET CLAUSES
Yesterday, the Montreal SPCA was back in court to defend access to housing for tenants with companion animals.
To catch you up, in March, the Administrative Housing Tribunal (TAL) issued a landmark decision by striking down a lease clause prohibiting animals, finding it abusive and contrary to Quebec’s Charter of Human Rights and Freedoms. Yesterday, the landlord involved in the case asked the Court of Quebec for permission to appeal the decision. The Montreal SPCA partially consented to the request, as an appeal could allow a higher court to uphold the TAL ruling and establish a binding precedent that TAL judges would be required to follow in future cases.
The Montreal SPCA is committed to pursuing this fight for as long as necessary. However, it is important to remember that the Quebec government already has all the tools it needs to act. A simple legislative amendment would put an end to the current legal uncertainty and provide lasting protection for families with animals across the province.
Let’s continue urging the government and opposition parties to commit to ending no-pet clauses. Add your voice to ours: www.spca.com/en/keeping-families-together/.
*Representing the Montreal SPCA in this case is Marie-Claude St-Amant, a partner at Melançon Marceau Grenier Cohen, LLP.
05/28/2026
VICTIMES DE CRUAUTÉ : TANIA, ARTHUR ET LEURS CAMARADES AURONT ENFIN DROIT À DES SOINS ❤️🩹
www.spca.com/soutien-aux-victimes/
Vendredi dernier, à la suite d’un signalement fait auprès de notre Bureau des enquêtes, nos constables spéciaux se sont présenté.e.s dans une fermette à l’extérieur de Montréal où plusieurs animaux étaient enfermés dans des conditions inadéquates à leur bien-être. Quelques heures plus t**d, nos deux véhicules de patrouille étaient remplis d’animaux ayant besoin de soins vétérinaires dont ils étaient probablement privés depuis trop longtemps... 😔
Treize grands oiseaux, onze lapins et trois lapereaux ont été installés au refuge jusque t**d dans la nuit, tandis qu’une jument de 20 ans, que nous avons prénommée Tania, et un poney de 8 ans, Arthur, ont été transportés directement chez notre partenaire spécialisé* afin de recevoir des soins adaptés aux équidés.
Les sabots des chevaux, laissés sans soins pendant trop longtemps, ont poussé au point de déformer leurs membres. Ils devront passer par plusieurs mois de réhabilitation simplement pour retrouver une démarche normale. Tania, la jument, a développé une stéréotypie (un tic nerveux), signe évident des profondes souffrances psychologiques causées par cet enfermement. Quant à Arthur, le petit poney, ses sabots sont si longs et déformés qu’il peine à marcher sans glisser… 💔
Plusieurs oiseaux présentent des lésions aux pattes, certains lapins ont les griffes tellement longues qu’elles ressemblent à de petites branches recourbées, tandis que d’autres ont besoin d’antibiotiques pour traiter des infections.
À l’heure actuelle, notre Bureau des enquêtes poursuit activement le travail sur ce dossier.
Mais une arrivée massive comme celle-ci sollicite énormément nos ressources humaines, médicales et logistiques. C’est grâce au soutien de personnes généreuses comme vous que nous pouvons agir rapidement lorsque des animaux ont désespérément besoin d’aide.
Si vous le pouvez, faites un don pour les plus vulnérables. Venez en aide aux animaux victimes de cruauté : www.spca.com/soutien-aux-victimes/
*Merci à Galahad pour la collaboration, l'accueil des équidés et certaines photos.
//
VICTIMS OF CRUELTY: TANIA, ARTHUR AND FRIENDS WILL FINALLY GET MEDICAL CARE
www.spca.com/en/support-for-victims/
Last Friday, following up on a report to our Investigations Division, our special constables visited a small farm outside Montréal. Animals were being kept there in unsuitable conditions, endangering their well-being. A few hours later, our two patrol vehicles were filled with animals in need of veterinary attention, some who had clearly been waiting for care for far too long... 😔
Late into the night, our team worked to settle 13 birds and 14 rabbits (including 3 babies) comfortably at the shelter. A 20-year-old mare, whom we named Tania, and an 8-year-old pony, Arthur, were transported directly to our partner Galahad, where they will receive equine-appropriate care.
The horses’ hooves were left untended for so long that they were overgrown to the point of deforming their legs. These animals will have to go through several months of rehabilitation just to get back to their normal gait.
The confinement caused Tania, the mare to develop stereotypy: repetitive and seemingly purposeless movements that are a clear sign of deep psychological suffering. As for Arthur, the little pony, his hooves are so long and deformed that he can hardly walk without slipping... 💔
Several of the birds have leg sores, some rabbits had claws so long they looked like little curved branches, while others needed antibiotics to treat infections.
Our Investigation Division is actively working on this case.
But a large-scale arrival like this puts enormous pressure on our human, medical and logistical resources. Thanks to the support of generous people like you, we can act quickly when animals are in desperate need of help.
If you can, please give for the most vulnerable animals, help these victims of cruelty: www.spca.com/en/support-for-victims/
*Thank you to Galahad for their collaboration, for welcoming the horses, and for providing photos.
05/27/2026
EXPLOSION DÉMOGRAPHIQUE EN CAGE - ARRIVÉE SUBITE DE 11 HAMSTERS A LA SPCA!
Le mois dernier, pas moins de 11 hamsters ont atterri au refuge en même temps! Ces mignons animaux provenaient de la résidence d’une personne qui ne se doutait pas de la rapidité à laquelle les hamsters se reproduisent. Ayant beaucoup de difficulté à répondre aux besoins d’autant d’animaux, leur gardien a finalement décidé de s’en séparer.
Depuis, plus de la moitié des hamsters ont trouvé une famille, mais cinq d’entre eux sont toujours en attente d’adoption à la SPCA de Montréal. Cappy, Maxwell, Dexter, Hamtaro et Boss sont des compagnons doux et curieux, même s’ils peuvent parfois se montrer timides.
Vous souhaitez offrir un nouveau départ à un de ces attachants rongeurs? Venez les rencontrer au refuge! Pour connaître nos heures d’ouverture, visitez le www.spca.com/adoption/.
LE SAVIEZ-VOUS?
Les hamsters sont des animaux très actifs, pouvant courir plus de 5 kilomètres par jour! Il est donc primordial de leur fournir un habitat de bonne taille pour leur permettre d’exprimer leurs comportements naturels... comme creuser! Eh oui, les terriers des hamsters sauvages peuvent atteindre une profondeur de 1 mètre.
La cage idéale devrait donc minimalement mesurer 100 cm de long sur 50 cm de large sur 50 cm de haut. Il est important d’y ajouter un substrat de 15 à 20 cm d’épaisseur pour que votre petit protégé puisse creuser et explorer à sa guise. Assurez-vous que la cage offre une bonne aération, mais évitez les modèles entièrement grillagés, qui peuvent entraîner des blessures.
Pour enrichir son habitat, prévoyez au moins trois cachettes, l’ajout de petits modules, d’objets à gruger et des bouquets de fleurs séchées, qui apportent une touche naturelle à son espace.
Ces aménagements peuvent grandement améliorer la qualité de vie de votre compagnon.
* N’oubliez pas que les hamsters sont des animaux solitaires; la cohabitation avec des congénères est donc proscrite!
//
A BABY BOOM IN A CAGE – 11 HAMSTERS ARRIVE AT THE SPCA!
No fewer than 11 hamsters were dropped off at the shelter last month, all at once! These cute critters were surrendered by someone who hadn’t realized how quickly they can reproduce. Finding it very difficult to meet the needs of so many animals, their guardian entrusted them to us.
Since then, more than half have found families, but five are still eagerly awaiting adoption at the Montreal SPCA. Cappy, Maxwell, Dexter, Hamtaro and Boss are gentle and curious companions, although they can be a little shy.
Would you like to give a second chance to one of these adorable rodents? Come meet them at the shelter! To learn our opening hours, visit: www.spca.com/en/adoption/.
DID YOU KNOW?
Hamsters are very active animals and can run more than five kilometres a day! That’s why they need a suitably sized habitat where they can express their natural behaviours, including digging. In fact, wild hamsters can build burrows up to one metre deep.
An ideal cage measures a minimum of 100 cm long, 50 cm wide, and 50 cm high, and should be lined with 15–20 cm of bedding so your hamster can dig and explore freely. Make sure the cage is properly ventilated, but avoid wire cages, which can lead to injury.
To enrich your hamster’s habitat, consider adding at least three hiding spots, small structures, things to chew on and dried flower bouquets, which add a natural touch to the space.
These additions can significantly improve your companion’s quality of life.
Remember: Hamsters are solitary creatures and so cannot share a cage with other hamsters!
05/26/2026
« MON CHIEN EST MORT » – UN AUTEUR REMET 1 $ PAR LIVRE VENDU À LA SPCA
Le nouveau roman intitulé « Mon chien est mort », écrit par l’auteur Ben Cyr et préfacé par Guy Jodoin, aborde un thème que nous connaissons trop bien : le deuil animalier. 💔Avec son humour bien à lui, l’auteur livre un récit aussi drôle que bouleversant, qui saura assurément vous toucher puisqu’il aborde un sujet rassembleur : la vie, le déclin et la mort d’un animal de compagnie, en l’occurrence Monsieur, son chien.
Et ce n’est pas tout : grâce à l’initiative et à la générosité de l’auteur, 1 $ par livre vendu sera remis à la SPCA de Montréal!
Nous remercions Ben Cyr pour son engagement envers la cause animale ainsi que Groupe Librex pour sa collaboration.
Procurez-vous un exemplaire du livre dans toutes les grandes librairies ou en ligne, au https://bit.ly/mon-chien-est-mort. Bonne lecture!
//
AN AUTHOR DONATES $1 PER BOOK SOLD TO THE SPCA
The new novel Mon chien est mort* by Ben Cyr with a foreword by Guy Jodoin explores the loss of a companion animal and the ensuing grief—a subject many of us know all too well. 💔 With his signature humour, the author delivers a story that is both funny and deeply moving. It touches on a universal experience: the life, sickness and death of a beloved animal, Monsieur, his dog.
But that’s not all. The author has generously offered to donate $1 for every book sold to the Montreal SPCA!
We would like to thank Ben Cyr for his commitment to animal welfare, and also Groupe Librex for their collaboration.
Pick up your copy at major bookstores or online (https://bit.ly/mon-chien-est-mort ). Happy reading!
*Only available in French.
05/24/2026
VERS LA FIN DES CLAUSES ANTI-ANIMAUX AU QUÉBEC LE 27 MAI PROCHAIN?
C’est dans trois jours que la Cour du Québec entendra une demande de permission d’appeler dans l’affaire Desjardins c. Amilis inc. Dans ce litige, la décision du Tribunal administratif du logement était d’annuler une clause de bail interdisant les animaux car elle avait été jugée abusive et pouvant contrevenir à la Charte des droits et libertés de la personne du Québec.
Si la permission est accordée, la SPCA de Montréal aura l’occasion de plaider pour que la Cour confirme la décision de première instance, ce qui aurait pour effet ultime de contraindre les juges du TAL à considérer les clauses interdisant les animaux dans les logements comme étant contraires à la loi.
Alors que seulement 1,13 % des quelque 200 000 dossiers traités par le TAL depuis 2021 impliquent la présence d’un animal*, il devient hasardeux de justifier l’existence de clauses de baux ayant des impacts si dévastateurs sur la population en vue de prévenir la matérialisation d’un risque si marginal.
Nous pressons le gouvernement d’intervenir une fois pour toutes pour abolir ce type de clause au Québec.
Ensemble, continuons à faire pression pour garder les familles unies! Signez la lettre et appelez votre député·e ici : www.spca.com/gardons-les-familles-unies/.
* Selon une analyse des données disponibles sur le site de la Société québécoise d’information juridique (SOQUIJ) du 1er janvier 2021 au 1er avril 2026.
//
THE END OF NO-PET CLAUSES IN QUEBEC AS OF MAY 27?
In three days, the Court of Québec will hear an application for leave to appeal in the case of Desjardins v. Amilis Inc. In this dispute, the Administrative Housing Tribunal ruled to strike down a lease clause prohibiting animals, finding it abusive and contrary to Quebec’s Charter of Human Rights and Freedoms.
If leave is granted, the Montreal SPCA will have the opportunity to argue that the Court should uphold the tribunal’s decision, which would ultimately compel its judges to consider no-pet clauses in rental housing as contrary to the law.
Yet only 1.13% of the more than 200,000 cases heard by the Administrative Housing Tribunal since 2021 involved the presence of an animal*. It is becoming difficult to justify the existence of lease clauses that have such devastating impacts on the population in order to prevent the occurrence of such a marginal risk.
We’re urging the government to act once and for all to ban this type of clause in Quebec.
Together, let’s keep pushing to keep families together! Sign the letter and contact your MNA here: www.spca.com/en/keeping-families-together/.
*According to an analysis of data available on the website of the Société québécoise d’information juridique (SOQUIJ) from January 1 to April 1, 2026.
05/23/2026
SVP CESSEZ DE VOLER LES BÉBÉS DE LA FAUNE URBAINE À LEUR MAMAN EN NOUS LES APPORTANT 🚨
Chaque année, nous recevons énormément d’animaux de la faune, particulièrement des bébés, apportés par des personnes bien intentionnées croyant que ces derniers étaient en détresse. Malheureusement, la plupart d’entre eux n’avaient en réalité pas besoin d’assistance, et ont plutôt souffert d’avoir été retirés de leur milieu naturel. Ce printemps ne fait pas exception! ☹️
En règle générale, partez du principe que si un animal de la faune parvient à se déplacer, ne semble pas souffrir, arrive à se nourrir, et est capable de se sauver, c’est qu’il n’a pas besoin d’aide.
Pour le bien-être de ces animaux, il est préférable de les observer à distance et de contacter votre service de contrôle animalier local seulement quand :
• L’animal a une blessure visible, qu’il saigne ou éprouve des problèmes respiratoires;
• L’animal semble avoir froid, être faible, ou maigre;
• L’animal est clairement recouvert de puces, d’autres insectes ou d’œufs;
• L’animal vocalise excessivement;
• L’animal semble désorienté;
• La mère du bébé est décédée ou n’est pas revenue depuis deux heures (ou douze heures pour les lièvres).
Pour découvrir plus d’informations au sujet de la cohabitation avec la faune urbaine, consultez notre site Web. www.spca.com/services/animaux-de-la-faune/
Merci de prendre soin des animaux de la faune urbaine avec nous!
//
PLEASE STOP TAKING URBAN WILDLIFE BABIES AWAY FROM THEIR MOTHERS AND BRINGING THEM TO US 🚨
Every year, well-meaning people bring us wild animals—especially babies—they believe need help. Unfortunately, most of these animals are just fine… or at least they were until they were removed from their natural habitat! This spring is no different. ☹️
Usually, you can assume that if an adult wildlife animal is able to move around, does not appear to be in pain, is able to feed themselves, is able to flee, they do not need help.
For the welfare of these animals, it is best to observe them from a distance and to contact your local animal control service only when:
• the animal has an obvious injury, is bleeding or experiencing respiratory problems
• the animal seems to be cold, weak or emaciated
• the animal is clearly covered in fleas or other insects or eggs
• the animal is making excessive noise
• the animal seems to be disoriented
• a baby’s mother has died or has not returned within two hours (or twelve hours for hares)
For more information on cohabitation with urban wildlife, visit our website. www.spca.com/en/services/wildlife-animals/
Thank you for taking care of Montreal wildlife with us!
JUSQU’AU DIMANCHE 24 MAI - ADOPTION SANS FRAIS POUR LES CHATS ÂGÉS DE 9 ANS ET
PLUS
La SPCA de Montréal accueille présentement un grand nombre de chats de 9 ans et plus.
Ces pauvres amours sont arrivés chez nous soit à cause du décès de leurs gardien·ne·s ou d’un déménagement dans un logement interdisant les animaux, ou encore parce qu’ils
étaient errants ou perdus.
Beaucoup de familles veulent exclusivement accueillir un chaton ou un jeune chat et
manquent d’intérêt pour nos chats seniors en attente d’adoption. C’est vrai… Les animaux âgés ont parfois besoin de plus de soins vétérinaires que dans leur jeunesse, ce qui rend les familles frileuses, mais ce sont aussi eux qui ont le plus besoin d’un foyer rapidement!
Afin de faciliter l’adoption de ces adorables et calmes matous, la SPCA de Montréal
élimine les frais pour l’adoption de chats de 9 ans et plus jusqu’au dimanche 24 mai!
Pourquoi ne pas donner un foyer à un chat âgé dès aujourd’hui afin que le restant de sa vie soit plus douillet?
Pour plus d’informations sur l’adoption et nos heures d’ouverture : www.spca.com/adoption/chats-en-adoption/.
//
UNTIL MAY 24 - NO ADOPTION FEES FOR SENIOR CATS AGED 9 AND UP
The Montréal SPCA currently has many cats aged 9 and older who are awaiting adoption.
Sadly, many families are only interested in kittens or younger cats, and they tend to
overlook our senior felines. It’s true: Older animals often require more veterinary care as
they age, which can turn off potential adopters. But seniors are also the companions who
need a loving home the most—and as quickly as possible!
To help our calm and affectionate kitties aged 9 and over find loving families, the Montréal SPCA is waiving adoption fees until Sunday, May 24.
So, why not offer a senior cat a cozy home today and make the rest of their life a little more
comfortable?
For more information about adoption and our opening hours: www.spca.com/en/adoption/cats-for-adoption/
05/20/2026
** Mise à jour / update: Marley a quitté le refuge hier soir pour rejoindre sa nouvelle famille! Bonne continuation Marley! Et un immense merci à cette famille d’avoir choisi l’adoption. // Marley left the shelter last night to join his new family! Good luck, Marley, and a heartfelt thank you to this family for choosing adoption!**
MARLEY LE PETIT CHANTEUR, AMI DES CHIENS ET DES CHATS, ATTEND SA DEUXIÈME CHANCE
Le petit Marley, 10 ans, est un compagnon des plus attachants. Il est toujours en quête de câlins et adore jouer avec ses congénères! Il pourrait donc cohabiter avec d’autres chiens... ou même des chats!
Malheureusement, Marley tolère de moins en moins bien l’environnement du refuge, et revenir dans son enclos après les sorties est devenu pour lui une épreuve. Pourtant, à son arrivée, en janvier dernier, il chantait de bonheur en retrouvant les membres de notre équipe... 🤗
Marley doit intégrer une vraie famille au plus vite!
À la suite d’un incident, notre pensionnaire doit porter une muselière à l’extérieur en raison d’une ordonnance municipale. Cette obligation fait un peu peur aux familles adoptives potentielles, mais Marley a pourtant tellement à offrir! À qui la chance?
Bien qu’il soit soumis à cette restriction, Marley peut mener une vie épanouissante et ajoutera sans doute de la douceur à la vôtre. Venez le rencontrer au refuge! Pour connaître nos heures d’ouverture, consultez le www.spca.com/adoption/.
//
MARLEY THE CROONER, FRIEND TO DOGS AND CATS, NEEDS A SECOND CHANCE
Ten-year-old Marley is an incredibly lovable dog. Always ready for a cuddle, he loves playing with other animals! He would live happily with other dogs… or even cats!
Unfortunately, Marley is having a harder and harder time coping with shelter life. It’s becoming difficult for him to go back into his kennel after walks. Yet, when he first arrived with us in January, he would sing with joy whenever he caught a glimpse of our team members. 🤗
Marley needs to find a loving family as soon as possible!
Following an incident, he is now required by city by-law to wear a muzzle outdoors. This has doused interest in his adoption, but Marley has so much to offer! Who will be his lucky adopter?
Although he now lives with this restriction, Marley can have a full, happy life and will surely bring sweetness into yours. Come meet him at the shelter! To see our opening hours, visit www.spca.com/en/adoption/.
05/19/2026
L’HISTOIRE D’ADOPTION DE COCO, présentée par « Le projet un abri pour chaque ami » de ROYALE Kittens / Chatons 🐾
En novembre dernier, Coco, 1 an, nous a été cédé par sa famille, qui vivait avec un trop grand nombre de chats. Dès l’arrivée du pauvre chat, notre équipe a été frappée par son niveau élevé de stress. Coco était tant sur ses gardes qu’il ne se laissait pas approcher, donnant des coups de patte et crachant sur quiconque tentait d’interagir avec lui. 😢
Afin de laisser le temps à ce jeune chat d’apprivoiser son nouvel environnement, nous l’avons installé dans l’Annexe, un local situé au troisième étage du refuge, loin de l’agitation qui règne dans les chatteries habituelles.
Dans le cadre de notre programme d’enrichissement et d’entraînement félin, nos bénévoles et employé·e·s ont passé d’innombrables heures à tenter de gagner la confiance de notre cher Coco. Tranquillement, il a commencé à sortir de sa coquille! Il se roulait désormais dans tous les sens à la vue des personnes qui s’occupaient de lui... et d’une en particulier!
Charlotte, animalière à la SPCA, a travaillé quotidiennement avec Coco depuis le jour 1 et a développé une relation émouvante avec lui en cours de route. Constatant le lien qui s’était créé entre eux, Charlotte n’a pu faire autrement que de l’adopter!
Elle nous en donne aujourd’hui des nouvelles : « Coco s’est tellement épanoui depuis notre première rencontre. La peur et l’anxiété ne font plus partie de son quotidien et son soulagement est perceptible : il se montre maintenant joueur et très affectueux.
Il s’est intégré à notre famille tout naturellement et s’entend bien avec mon autre chat, qui est comme une version à poils longs de Coco. 😄
Je suis heureuse d’avoir pu aider mon petit Coco à se sentir mieux et de pouvoir lui offrir une maison où il peut vivre sa vie en toute sérénité. »❤️
//
COCO’S ADOPTION STORY presented by ROYALE Kittens / Chatons “A Home for Every Pet Project” 🐾
One-year-old Coco was surrendered to us last November because his family had too many cats. Our team was struck, as soon as he arrived, by how stressed he seemed: Coco was so fearful he wouldn’t let anyone close, and he swatted and hissed at any attempt to interact with him. 😢
To make him feel safe, we put him in a room we call “the Annex,” a quiet, low-traffic space on the third floor of the shelter, far from the hustle and bustle of the cat rooms.
As part of our Feline Enrichment and Training Program, our dedicated employees and volunteers spent countless hours trying to earn dear Coco’s trust. Little by little, he came out of his shell! He began rolling around whenever his caretakers came by… especially when he saw one friend in particular!
Working with Coco regularly from Day 1, one of our animal care workers developed a deep bond with him and, seeing their connection take shape, Charlotte could not resist adopting Coco! Today, she’s sharing an update with us:
“Coco has blossomed so much since we first met. He is no longer fearful or anxious in daily life, and his relief is obvious. He is now playful and very affectionate.
He naturally became a part of our family and gets along really well with my other cat, who is basically a long-haired version of Coco. 😄
I’m so happy I could help my little Coco feel better and offer him a home where he can live peacefully.” ❤️
05/18/2026
LES 20 ET 21 MAI, « IT’S A PARTY » POUR GARDER LES FAMILLES UNIES!
Vous avez déjà signé la lettre pour demander au gouvernement d’interdire les clauses de baux abusives à l'égard des familles qui vivent avec un animal de compagnie, mais tout comme nous, vous en avez assez de voir que rien n’avance?
Appelez votre député.e avec nous!
Joignez-vous à notre « Party d’appels » le mercredi 20 mai, de 11 h 30 à 12 h 30, ou le jeudi 21 mai, de 18 h 30 à 19 h 30, pour demander aux député.e.s du Québec un meilleur accès au logement pour les personnes qui vivent avec un animal de compagnie.
Votre participation à cette nouvelle action est cruciale. Les victoires pour les animaux demandent des interventions répétées! Restons mobilisé.e.s!
Inscrivez-vous dès maintenant 👉 www.spca.com/party-dappels/
//
ON MAY 20 AND 21, IT’S PARTY TIME TO KEEP FAMILIES TOGETHER!
Have you already signed the letter calling on the government to ban unfair lease clauses targeting families who live with companion animals, and, just like us, are you tired of seeing no real progress?
Call your MNA with us!
Join our “Call Party” on Wednesday, May 20, from 11:30 a.m. to 12:30 p.m., or Thursday, May 21, from 6:30 p.m. to 7:30 p.m., to urge Quebec MNAs to improve access to housing for people living with companion animals.
Taking part in this new action is crucial. Victories for animals require sustained pressure and repeated action! Let’s keep the momentum going!
Register now 👉 www.spca.com/en/call-party/
JOIGNEZ-VOUS À NOUS POUR UN « PARTY D’APPELS »!
Trouver un logement quand on vit avec un animal de compagnie est devenu un véritable défi au Québec. Trop de familles se retrouvent devant un choix impossible : garder leur compagnon… ou avoir un toit sur la tête.
Faisons-nous entendre lors du « Party d'appels » que nous organisons la semaine prochaine!
Les mercredi 20 mai, de 11 h 30 à 12 h 30, ou jeudi 21 mai, de 18 h 30 à 19 h 30, joignez-vous à nous pour demander aux député.e.s du Québec un meilleur accès au logement pour les personnes qui vivent avec un animal de compagnie.
Signer la lettre sur spca.com, c’est déjà un geste puissant. Mais interpeller directement nos élu.e.s par téléphone ou par message vocal peut avoir un impact encore plus grand! ✊
Et si l’idée d’appeler un.e député.e vous intimide, pas d’inquiétude : nous le ferons avec vous, dans un espace bienveillant et mobilisateur. Chaque appel compte. Chaque voix peut faire une différence.
👉 Inscription et informations pour le « Party d’appels » : www.spca.com/party-dappels/.
//
JOIN US FOR A “CALL PARTY”!
Finding housing when you have a companion animal has become a real challenge in Quebec. Too many families are being forced to make an impossible choice: keep their beloved companion… or keep a roof over their heads.
Make our voice heard at the “Call Party” we’re hosting next week!
On Wednesday, May 20, from 11:30 a.m. to 12:30 p.m., or Thursday, May 21, from 6:30 p.m. to 7:30 p.m., join us in calling on Quebec MNAs to improve access to housing for people living with companion animals.
Signing the letter on spca.com is already a powerful action. But contacting our elected officials directly by phone or voicemail can have an even greater impact! ✊
And if the idea of calling an elected official feels intimidating, don’t worry, we’ll do it together in a supportive and empowering space. Every call matters. Every voice can make a difference.
👉 Registration and information for the “Call Party”: www.spca.com/en/call-party/.
Click here to claim your Sponsored Listing.